vacío
“vacío” znaczy “pusty” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pusty
Również: niezajęty, wypchany
📝 W użyciu
El vaso estaba vacío después de que bebí todo.
A1Szklanka była pusta po tym, jak wypiłem wszystko.
Sus palabras sonaron vacías y sin sinceridad.
B1Jego słowa brzmiały pusto i nieszczerze.
La oficina se siente vacía sin ti.
A2Biuro wydaje się puste bez ciebie.
pustka, nicość
Również: próżnia, luka
📝 W użyciu
Sintió un gran vacío en su vida después de mudarse.
B1Czuł wielką pustkę/nicość w swoim życiu po przeprowadzce.
El astronauta flotaba en el vacío del espacio.
B2Astronauta unosił się w próżni kosmicznej.
Hay un vacío enorme entre lo que dice y lo que hace.
C1Istnieje ogromna luka między tym, co mówi, a tym, co robi.
rostbef z łopatki
Również: stek z przepony
📝 W użyciu
Para el asado, compramos un kilo de vacío.
B2Na grilla kupiliśmy kilogram rostbefu z łopatki.
El vacío a la parrilla es mi plato favorito.
B2Grillowany rostbef z łopatki to moje ulubione danie.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vacío
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'vacío' jako rzeczownika opisującego uczucie braku lub straty?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo 'vacío' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *vacīvus*, oznaczającego 'pusty' lub 'niezajęty'. Ten rdzeń dał również początek słowom takim jak 'vacation' i 'vacuum' w języku angielskim, pokazując jego długą historię związaną z brakiem lub przestrzenią. W języku polskim słowo 'pusty' ma podobne korzenie indoeuropejskie.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'vacío' jest związane z czasownikiem 'vaciar'?
Tak, absolutnie! 'Vaciar' oznacza 'opróżniać' (jak opróżnianie kubka), a 'vacío' to przymiotnik opisujący coś, co zostało opróżnione. 'Vacío' to także forma 'yo' (ja) czasownika 'vaciar' w czasie teraźniejszym: 'Yo vacío la botella' (Opróżniam butelkę). W języku polskim czasownik 'opróżniać' i przymiotnik 'pusty' również są ze sobą powiązane.
Skąd mam wiedzieć, czy 'vacío' odnosi się do 'pusty' czy do 'rostbefu z łopatki'?
Kluczowy jest kontekst! Jeśli rozmawiasz o jedzeniu, zwłaszcza o grillu, w Argentynie lub Urugwaju, oznacza to rostbef z łopatki. We wszystkich innych kontekstach, zwłaszcza przy opisywaniu przedmiotów lub uczuć, oznacza to 'pusty' lub 'pustka'.


