vemos
“vemos” znaczy “widzimy” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
widzimy
Również: oglądamy
📝 W użyciu
Desde la ventana, vemos los árboles del parque.
A1Z okna widzimy drzewa w parku.
¿Vemos una película esta noche en casa?
A1Obejrzyjmy dziś wieczorem film w domu?
Cada mañana vemos salir el sol.
A2Każdego ranka oglądamy wschód słońca.
spotykamy się
Również: zobaczymy się, widzimy się
📝 W użyciu
¿A qué hora nos vemos mañana?
A2O której godzinie spotykamy się jutro?
¡Adiós! ¡Nos vemos el lunes!
A1Cześć! Zobaczymy się w poniedziałek!
Hace un mes que nos vemos.
B1Widzimy się od miesiąca.
widzimy

📝 W użyciu
Ahora vemos por qué tomaste esa decisión.
B1Teraz widzimy (rozumiemy), dlaczego podjąłeś tę decyzję.
Sí, ya vemos que es más complicado de lo que pensábamos.
B1Tak, widzimy teraz, że jest to bardziej skomplikowane, niż myśleliśmy.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vemos
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa „vemos” w znaczeniu „spotykamy się”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika „vidēre”, który oznaczał „widzieć”. Jest to bardzo stare słowo, które zachowało podobne znaczenie i formę przez tysiące lat.
Pierwsze odnotowanie: Before the 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „vemos” a „vimos”?
Wyglądają bardzo podobnie! „Vemos” oznacza „widzimy” i jest używane do rzeczy dziejących się teraz lub regularnie. „Vimos” oznacza „widzieliśmy” i odnosi się do zakończonej czynności w przeszłości. Na przykład: „Ahora vemos la tele” (Teraz oglądamy telewizję) vs. „Ayer vimos la tele” (Wczoraj oglądaliśmy telewizję).
Dlaczego ludzie mówią „nos vemos” zamiast po prostu „vemos”?
Dodanie „nos” zmienia znaczenie na „siebie nawzajem”. Więc „vemos” to „widzimy” (jak widzenie samochodu), ale „nos vemos” to „widzimy się nawzajem”. Jest to standardowy sposób mówienia o spotkaniach lub pożegnaniach.


