venenoso
“venenoso” znaczy “trujący” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
trujący, jadowity
Również: toksyczny
📝 W użyciu
Este hongo es muy venenoso; no lo toques.
A1Ten grzyb jest bardzo trujący; nie dotykaj go.
Algunas serpientes de esta zona son venenosas.
A2Niektóre węże w tym rejonie są jadowite.
El producto de limpieza es venenoso si se ingiere.
B1Środek czyszczący jest trujący po połknięciu.
toksyczny, złośliwy
Również: zjadliwy
📝 W użyciu
Hizo un comentario venenoso sobre mi ropa.
B2Skierował złośliwy komentarz pod moim adresem odnośnie moich ubrań.
No quiero estar en una relación tan venenosa.
B2Nie chcę być w tak toksycznym związku.
Su mirada era venenosa.
C1Jej spojrzenie było zjadliwe.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: venenoso
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych opiszesz jako 'venenoso', jeśli sprawi, że zachorujesz po zjedzeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'venenosus', które pochodzi od 'venenum' (mikstura, lekarstwo lub trucizna). W starożytności słowo to nie zawsze miało negatywne znaczenie – mogło oznaczać również magiczny amulet!
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'tóxico' a 'venenoso'?
'Venenoso' implikuje specyficznie obecność trucizny (veneno), często pochodzenia naturalnego, jak roślina czy zwierzę. 'Tóxico' jest szerszym terminem, często używanym w odniesieniu do chemikaliów, zanieczyszczeń lub nowoczesnych, 'toksycznych' środowisk.
Czy mogę użyć 'venenoso' w odniesieniu do wrednej osoby?
Tak! Podobnie jak w języku polskim, można tego używać metaforycznie do opisania kogoś, kto jest złośliwy, podły lub 'toksyczny' w swoim zachowaniu.
Czy hiszpański rozróżnia jadowite (gryzące) i trujące (zjadane)?
Nie. W przeciwieństwie do angielskiego, hiszpański używa 'venenoso' zarówno w odniesieniu do węża, który gryzie, jak i jagody, którą się je.

