brazos
BRAH-sohs
/ˈbɾasos/
No contexto da anatomia, 'brazos' refere-se aos membros humanos ou animais.
📝 Em Ação
Necesitas estirar los brazos antes de nadar.
A1Você precisa alongar os braços antes de nadar.
Tenía muchos paquetes en los brazos y no podía abrir la puerta.
A2Ela tinha muitos pacotes nos braços e não conseguia abrir a porta.
💡 Pontos gramaticais
Uso Natural do Plural
Em espanhol, partes do corpo são frequentemente referidas usando o artigo definido (el, la, los, las) em vez de adjetivos possessivos (meu, seu). Por exemplo: 'Me duelen los brazos' (Meus braços doem). Isso é diferente do português, onde 'Meus braços doem' é mais comum.
❌ Erros Comuns
Usando 'Mis brazos'
Erro: “Me duelen mis brazos.”
Correção: Me duelen los brazos. (A estrutura reflexiva indica de quem são os braços, tornando 'mis' redundante e antinatural, ao contrário do português onde 'Meus braços doem' é perfeitamente natural.)

Quando usado figurativamente, 'brazos' pode descrever um abraço ou um aperto reconfortante.
brazos(Substantivo)
abraço
?como em um abraço ou aperto reconfortante
poder
?influence or control (often negative)
📝 Em Ação
Encontró consuelo en los brazos de su abuela.
B1Ela encontrou consolo nos braços (ou no abraço) da avó.
La joven cayó en los brazos de la delincuencia.
B2A jovem caiu no poder (ou nos braços) do crime.
⭐ Dicas de uso
Contexto Figurado
Quando 'brazos' é usado com verbos de movimento (correr, caer), geralmente se refere a um refúgio emocional ou influência, e não apenas aos membros físicos. Em português, usamos 'braços' de forma semelhante neste contexto.

'Brazos' também pode ser usado para se referir aos braços de um rio ou organização.
brazos(Substantivo)
braços
?de um rio ou organização
hastes de suporte
?of a machine or chair
,seções
?of a system
📝 Em Ação
El delta del río se divide en varios brazos antes de llegar al mar.
B2O delta do rio se divide em vários braços antes de chegar ao mar.
Tuvimos que reemplazar los brazos de la grúa hidráulica.
C1Tivemos que substituir os braços de suporte do guindaste hidráulico.
⭐ Dicas de uso
Pistas de Contexto
Se você ouvir 'brazos' em um contexto geológico ou mecânico, pense em 'seção' ou 'estrutura de suporte' em vez da parte do corpo humano. Em português, 'braço' também é usado para partes de máquinas ou rios, facilitando a associação.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: brazos
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'brazos' em seu sentido mais comum e literal?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
'Brazos' significa 'um abraço' alguma vez?
Sim, indiretamente. Embora a tradução direta para 'abraço' seja 'abrazo' (singular), 'brazos' é usado em frases como 'recibir en sus brazos' (receber em seus braços), o que implica fortemente um abraço reconfortante.
Como sei quando usar 'los brazos' em vez de 'mis brazos'?
Ao falar sobre dor, lesão ou ações básicas envolvendo seus próprios braços, use 'los brazos' junto com um pronome como 'me' ou 'te' (Me rompí los brazos, Te lavas los brazos). Esta é a forma padrão em espanhol para partes do corpo, enquanto 'mis brazos' é geralmente reservado para ênfase ou quando os braços estão separados do corpo (ex: 'Mis brazos son más largos que los tuyos').