abrazar
“abrazar” significa “abraçar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
abraçar
Também: acolher
📝 Em Ação
Quiero abrazar a mi hermano.
A1Quero abraçar meu irmão.
Se abrazaron después de mucho tiempo.
A2Eles se abraçaram depois de muito tempo.
Ella me abrazó con mucha fuerza.
B1Ela me abraçou muito forte.
acolher, adotar

📝 Em Ação
Él decidió abrazar la vida religiosa.
B2Ele decidiu abraçar a vida religiosa.
La empresa debe abrazar el cambio tecnológico.
B2A empresa deve abraçar a mudança tecnológica.
Abrazó la causa de los derechos humanos.
C1Ela abraçou a causa dos direitos humanos.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vocabulary Collections
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: abrazar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Eu abracei' em espanhol?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'ad-' (em direção a) e 'bracchium' (braço). Literalmente significa trazer alguém para os seus braços.
Primeiro registro: 12th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual a diferença entre 'dar un abrazo' e 'abrazar'?
Praticamente não há diferença de significado. 'Abrazar' é o verbo 'abraçar', enquanto 'dar un abrazo' é 'dar um abraço'. Ambos são muito comuns.
O verbo 'abrazar' é irregular?
É majoritariamente regular, mas tem uma pequena alteração ortográfica. Nas formas onde um 'e' segue a raiz (como no pretérito perfeito simples da primeira pessoa do singular ou nas formas de imperativo), o 'z' vira 'c'.
Como digo 'um grande abraço' no final de um e-mail?
Você não usaria o verbo 'abrazar' aí. Em vez disso, usa-se o substantivo: 'Un fuerte abrazo'.

