Inklingo

Como se diz "seções" em espanhol

Portuguese → espanhol

partes

/PAR-tess//ˈpaɾ.tes/

substantivoA1geral
Use 'partes' quando se referir a divisões de um texto, como capítulos ou secções de um artigo, ou a componentes/pedaços de algo físico.
Quatro peças de quebra-cabeça geométricas, distintas e de cores vivas, espalhadas sobre uma superfície de madeira, representando componentes de um todo.

Exemplos

El informe se divide en tres partes principales.

O relatório divide-se em três partes principais.

El coche necesita partes nuevas.

O carro precisa de peças novas.

Me gustan todas las partes de la película.

Eu gosto de todas as partes do filme.

Ambas partes están de acuerdo con los términos.

Ambos os lados concordam com os termos.

Sempre Feminino

'Partes' vem da palavra 'la parte', que é um substantivo feminino. Portanto, mesmo que termine em '-es', você deve usar palavras femininas como 'las' ou 'unas' com ele: 'las partes', não 'los partes'. Isso é diferente do português, onde 'as partes' e 'os lados' coexistem.

Festa vs. Partes

Erro:Voy a dos partes este fin de semana.

Correção: Voy a dos fiestas este fin de semana. 'Partes' significa pedaços ou lados. Para uma celebração, use sempre 'fiesta'. Em português, 'partes' também não significa festa, mas o erro é comum por causa da semelhança sonora com 'party' em inglês.

brazos

BRAH-sohs/ˈbɾasos/

substantivoB2geral
Use 'brazos' para descrever ramificações ou divisões naturais de algo mais amplo, como os braços de um rio ou de uma organização.
Uma ilustração simples e colorida de alta qualidade, estilo livro infantil, representando um rio azul largo que se divide em dois afluentes menores e distintos.

Exemplos

El río Amazonas tiene muchos brazos.

O rio Amazonas tem muitos braços.

El delta del río se divide en varios brazos antes de llegar al mar.

O delta do rio se divide em vários braços antes de chegar ao mar.

Tuvimos que reemplazar los brazos de la grúa hidráulica.

Tivemos que substituir os braços de suporte do guindaste hidráulico.

Evite confundir 'partes' com 'brazos'

A confusão mais comum é usar 'brazos' para divisões de texto. Lembre-se que 'partes' é mais geral para divisões e componentes, enquanto 'brazos' é usado para ramificações naturais ou extensões de algo maior.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.