bromeo
“bromeo” significa “eu brinco” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
eu brinco, eu estou de brincadeira
Também: eu provoco
📝 Em Ação
No te preocupes, solo bromeo. No estoy enojado.
A2Não se preocupe, eu só estou brincando. Eu não estou bravo.
¿Crees que hablo en serio? ¡Qué va! Yo siempre bromeo.
B1Você acha que estou falando sério? De jeito nenhum! Eu sempre brinco.
brincadeira, zombaria
Também: provocação
📝 Em Ação
El bromeo entre los compañeros de trabajo hace el día más ligero.
B1A brincadeira entre os colegas de trabalho torna o dia mais leve.
No soporto el bromeo pesado y constante.
B2Eu não suporto provocação pesada e constante.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "bromeo" em espanhol:
brincadeira→eu brinco→eu provoco→provocação→zombaria→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: bromeo
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'bromeo' (o verbo)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo 'bromear', que por sua vez vem da palavra espanhola 'broma'. Originalmente, 'broma' significava 'espuma' ou 'rebentação' do mar, depois evoluiu para significar 'barulho' ou 'comoção', e finalmente se estabeleceu como 'piada' ou 'brincadeira' por causa do barulho e da comoção que a brincadeira gera.
Primeiro registro: 16th century (in the sense of 'jest')
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'bromeo' e 'broma'?
'Bromeo' é a forma verbal que significa 'eu brinco' ou 'eu estou brincando'. 'Broma' é o substantivo que significa 'uma piada' ou 'uma brincadeira'. Eles estão relacionados, mas um é uma ação e o outro é uma coisa. Em português, a diferença é clara entre o verbo 'brincar' e o substantivo 'brincadeira'.
'Bromear' é um verbo difícil de conjugar?
De jeito nenhum! 'Bromear' é um verbo -AR perfeitamente regular, tornando-o um dos tipos de verbos mais fáceis de aprender em espanhol. Ele segue todos os padrões padrão. É tão fácil quanto conjugar verbos como 'falar' ou 'cantar' em português.

