Como se diz "zombaria" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “zombaria” é “broma” — use 'broma' para se referir a uma brincadeira leve e inofensiva, piadas entre amigos ou colegas, que não tem a intenção de magoar..
broma
/bro-MEH-o//bɾoˈmeo/

Exemplos
Me encanta la broma que nos gastamos entre amigos.
Adoro as brincadeiras que fazemos entre amigos.
El bromeo entre los compañeros de trabajo hace el día más ligero.
A brincadeira entre os colegas de trabalho torna o dia mais leve.
No soporto el bromeo pesado y constante.
Eu não suporto provocação pesada e constante.
A Conexão com 'El'
Como substantivo masculino, 'bromeo' é sempre usado com 'el' (o) ou adjetivos masculinos. Refere-se à atividade abstrata, não a uma única piada. Em português, o equivalente mais próximo seria 'a brincadeira' (feminino), mas o espanhol usa o artigo masculino 'el'.
burla
/BOOR-lah//ˈbuɾla/

Exemplos
Sus burlas constantes me hicieron sentir muy incómodo.
As suas provocações constantes fizeram-me sentir muito desconfortável.
No me gustan sus burlas sobre mi ropa.
Eu não gosto das piadas dele sobre minhas roupas.
Lo hizo en son de burla.
Ele fez isso em tom de zombaria.
Uso da palavra com 'de'
Quando você quiser dizer de quem ou do que você está tirando sarro, use sempre 'de' depois da palavra 'burla'.
Burla vs. Broma
Erro: “Usar 'burla' para uma brincadeira amigável.”
Correção: Use 'broma' para piadas amigáveis. 'Burla' frequentemente implica que os sentimentos de alguém estão sendo feridos ou que a pessoa está sendo humilhada.
ridículo
Exemplos
Si te caes delante de todos, harás el ridículo.
Se caíres à frente de todos, vais fazer figura de parvo.
farsa
FAR-sah/ˈfaɾsa/

Exemplos
La negociación fue una farsa, solo querían ganar tiempo.
A negociação foi um logro, eles só queriam ganhar tempo.
La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.
A votação foi um logro; os resultados já estavam decididos de antemão.
No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.
Não podemos permitir que este julgamento se transforme em zombaria.
Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.
Ela saiu da reunião porque disse que tudo aquilo era uma farsa sem sentido.
Lembrete de Gênero
Embora 'farsa' termine em '-a', lembre-se que é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la farsa' ou 'una farsa', assim como em português.
Confusão com 'Falso'
Erro: “Usar 'farsa' para significar 'falso' ou 'não verdadeiro' em um sentido geral.”
Correção: Use 'falso' (adjetivo) ou 'mentira' (substantivo para mentira). 'Farsa' significa especificamente uma situação ou evento ridículo ou insincero.
Confusão entre 'broma' e 'burla'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


