Como se diz "zombaria" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “zombaria” é “broma” — use 'broma' para se referir a brincadeiras leves e provocações amigáveis entre pessoas que se conhecem bem, onde o objetivo é divertir e não ofender.
broma
bro-MEH-obɾoˈmeo

Exemplos
La broma entre amigos hizo que la reunión fuera muy divertida.
A brincadeira entre amigos fez com que a reunião fosse muito divertida.
El bromeo entre los compañeros de trabajo hace el día más ligero.
A brincadeira entre os colegas de trabalho torna o dia mais leve.
No soporto el bromeo pesado y constante.
Eu não suporto provocação pesada e constante.
A Conexão com 'El'
Como substantivo masculino, 'bromeo' é sempre usado com 'el' (o) ou adjetivos masculinos. Refere-se à atividade abstrata, não a uma única piada. Em português, o equivalente mais próximo seria 'a brincadeira' (feminino), mas o espanhol usa o artigo masculino 'el'.
burla
BOOR-lahˈbuɾla

Exemplos
No tolero sus burlas sobre mi forma de vestir.
Não tolero suas zombarias sobre a minha forma de vestir.
No me gustan sus burlas sobre mi ropa.
Eu não gosto das piadas dele sobre minhas roupas.
Lo hizo en son de burla.
Ele fez isso em tom de zombaria.
Uso da palavra com 'de'
Quando você quiser dizer de quem ou do que você está tirando sarro, use sempre 'de' depois da palavra 'burla'.
Burla vs. Broma
Erro: “Usar 'burla' para uma brincadeira amigável.”
Correção: Use 'broma' para piadas amigáveis. 'Burla' frequentemente implica que os sentimentos de alguém estão sendo feridos ou que a pessoa está sendo humilhada.
ridículo
Exemplos
Si te caes, harás el ridículo, pero no importa.
Se você cair, fará papel de ridículo, mas não importa.
sarcasmo
sar-KAS-mosaɾˈkasmo

Exemplos
Sus comentarios tienen un toque de sarcasmo que no me gusta.
Seus comentários têm um toque de sarcasmo que não me agrada.
No entiendo si hablas en serio o si es puro sarcasmo.
Não sei se você está falando sério ou se é puro sarcasmo.
Usa el sarcasmo como un escudo para no mostrar sus sentimientos.
Ele usa o sarcasmo como um escudo para não mostrar seus sentimentos.
El sarcasmo puede ser divertido, pero a veces hiere a las personas.
O sarcasmo pode ser engraçado, mas às vezes magoa as pessoas.
A Regra do 'El'
Como esta palavra termina em 'o', é uma palavra masculina. Você deve sempre usar 'el' ou 'un' com ela (el sarcasmo, un sarcasmo).
Usando como Descrição
Para descrever uma pessoa usando esta palavra, não diga 'él es sarcasmo.' Em vez disso, mude o final para 'sarcástico' (ele é sarcástico).
Misturando Substantivos e Adjetivos
Erro: “Él tiene un tono muy sarcasmo.”
Correção: Diga 'Él tiene un tono muy sarcástico' porque você está descrevendo o tom (adjetivo), não nomeando o conceito (substantivo).
farsa
FAR-sahˈfaɾsa

Exemplos
La negociación fue una farsa, ya tenían un acuerdo previo.
A negociação foi um logro, eles já tinham um acordo prévio.
La votación fue una farsa; los resultados ya estaban decididos de antemano.
A votação foi um logro; os resultados já estavam decididos de antemão.
No podemos permitir que este juicio se convierta en una farsa.
Não podemos permitir que este julgamento se transforme em zombaria.
Dejó la reunión porque dijo que todo era una farsa sin sentido.
Ela saiu da reunião porque disse que tudo aquilo era uma farsa sem sentido.
Lembrete de Gênero
Embora 'farsa' termine em '-a', lembre-se que é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la farsa' ou 'una farsa', assim como em português.
Confusão com 'Falso'
Erro: “Usar 'farsa' para significar 'falso' ou 'não verdadeiro' em um sentido geral.”
Correção: Use 'falso' (adjetivo) ou 'mentira' (substantivo para mentira). 'Farsa' significa especificamente uma situação ou evento ridículo ou insincero.
A diferença entre 'broma' e 'burla'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



