calavera
“calavera” significa “crânio” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
crânio
Também: caveira de açúcar, poema satírico
📝 Em Ação
El pirata tenía una calavera en su bandera.
A1O pirata tinha uma caveira na sua bandeira.
Compré una calavera de azúcar con mi nombre.
A2Comprei uma caveira de açúcar com o meu nome.
Escribimos una calavera literaria para el profesor.
B2Escrevemos um poema comemorativo engraçado para o professor.
luz traseira

📝 Em Ação
Tengo que reparar la calavera derecha de mi coche.
B1Tenho de arranjar a luz traseira direita do meu carro.
Ese camión tiene una calavera rota.
B1Aquele camião tem uma luz traseira partida.
desordeiro
Também: patife
📝 Em Ação
Don Juan era un calavera y un seductor.
C1Dom Juan era um desordeiro e um sedutor.
De joven, mi abuelo era un calavera.
B2Na sua juventude, o meu avô era um verdadeiro festeiro.
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "calavera" em espanhol:
crânio→desordeiro→luz traseira→patife→poema satírico→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: calavera
Pergunta 1 de 3
Se estiver numa oficina de automóveis no México e pedir uma 'calavera', o que precisa?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do latim 'calvaria', que significa 'cabeça careca' ou 'crânio'. Esta é a mesma raiz que nos dá 'Calvário' (o monte da caveira).
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Calavera' é ofensivo?
De todo. Na maioria dos contextos, é um termo anatómico neutro ou um símbolo cultural alegre relacionado com o Dia dos Mortos.
Qual é a diferença entre 'cráneo' e 'calavera'?
'Cráneo' é a palavra médica para o osso do crânio dentro da sua cabeça. 'Calavera' refere-se geralmente a um crânio que já não está dentro de um corpo, como um símbolo, um esqueleto ou uma decoração.
Pode 'calavera' ser usado para mulheres quando significa 'desordeiro'?
Historicamente, era usado para homens ('un calavera'), mas no espanhol informal moderno, pode ouvir 'una calavera' para descrever uma mulher com um estilo de vida selvagem semelhante, embora 'juerguista' seja mais comum hoje em dia.


