demonio
“demonio” significa “demônio” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
demônio, diabo
Também: fera
📝 Em Ação
En la historia, el caballero luchó contra un demonio que custodiaba el castillo.
B1Na história, o cavaleiro lutou contra um demônio que guardava o castelo.
La figura del demonio es central en muchas religiones antiguas.
B2A figura do diabo é central em muitas religiões antigas.
diabinho, força/dínamo
Também: gênio
📝 Em Ação
Mi hijo es un demonio, siempre está saltando sobre los muebles.
A2Meu filho é um diabinho; ele está sempre pulando nos móveis.
Trabaja como un demonio para terminar el proyecto a tiempo.
B2Ele trabalha como um demônio (muito duro) para terminar o projeto a tempo.
¡Qué coche tan rápido! Va como un demonio.
C1Que carro rápido! Ele anda como um demônio (muito rápido).
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: demonio
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'demonio' para descrever velocidade ou energia excepcionais, e não um espírito maligno?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem do latim 'daemonium', que por sua vez deriva do grego antigo 'daimōn'. Originalmente, 'daimōn' referia-se a um 'poder divino' ou 'espírito' neutro. No entanto, através dos primeiros textos cristãos, adquiriu seu significado negativo moderno de espírito maligno.
Primeiro registro: Historically recognized in Spanish texts from the early Medieval period, reflecting Latin influence.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'demonio' tem uma forma feminina, como 'demonia'?
Não. Mesmo que o espírito maligno seja feminino, a palavra em si é sempre masculina: 'el demonio'. Você nunca deve usar 'demonia' no espanhol padrão.
A palavra 'demonio' é um palavrão muito forte?
Embora se relacione com o diabo, 'demonio' em si não é tipicamente considerada uma ofensa grave. No entanto, usá-la em frases como '¿Qué demonios...?' é informal e pode ser ligeiramente rude ou exasperado, semelhante a dizer 'Que diabos?' ou 'Que inferno?' em português.

