Como se diz "diabinho" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “diabinho” é “demonio” — use 'demonio' quando quiser enfatizar a energia e a travessura de uma criança de forma mais afetiva ou até com um certo carinho, descrevendo uma criança muito ativa e brincalhona..
demonio
deh-MOH-nee-oh/deˈmonjo/

Exemplos
Mi hijo es un demonio, siempre está saltando sobre los muebles.
Meu filho é um diabinho, ele está sempre pulando nos móveis.
Trabaja como un demonio para terminar el proyecto a tiempo.
Ele trabalha como um demônio (muito duro) para terminar o projeto a tempo.
¡Qué coche tan rápido! Va como un demonio.
Que carro rápido! Ele anda como um demônio (muito rápido).
A Expressão 'Demonios'
Quando usado em perguntas como '¿Qué demonios dices?' (Que diabos você está dizendo?), 'demonio' atua como um intensificador, mostrando aborrecimento ou surpresa, semelhante a dizer 'diabos' ou 'caramba' em português.
Tradução Literal
Erro: “Usar 'demonio' em um ambiente formal apenas para significar 'muito rápido' ou 'muito duro'.”
Correção: Use este significado apenas em conversas informais ou apaixonadas, pois é muito coloquial. Em ambientes formais, use 'rapidamente' ou 'arduamente'.
diablo
DEE-ah-bloh/ˈdja.βlo/

Exemplos
Ese niño es un diablo, siempre está haciendo travesuras.
Aquele garoto é um moleque, ele está sempre aprontando.
Tienes que ser un diablo en los negocios para tener éxito.
Você tem que ser um esperto (um operador astuto) nos negócios para ter sucesso.
Usando o Feminino
Para se referir a uma mulher ou menina travessa, a palavra é frequentemente alterada para 'diabla' (la diabla), embora 'diablo' possa, às vezes, se referir a ambos os gêneros contextualmente. Em português, usamos 'diaba' para o feminino.
A diferença entre 'demonio' e 'diablo' para 'diabinho'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

