disfrazar
“disfrazar” significa “vestir-se com fantasia” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
vestir-se com fantasia
Também: disfarçar
📝 Em Ação
Voy a disfrazar a mi perro de dinosaurio.
A1Vou fantasiar meu cachorro de dinossauro.
Ellos disfrazaron la entrada de la casa para la fiesta.
B1Eles decoraram/disfarçaram a entrada da casa para a festa.
Es difícil disfrazar a un bebé inquieto.
A2É difícil vestir um bebê agitado com uma fantasia.
esconder / ocultar
Também: adocicar a verdade
📝 Em Ação
No intentes disfrazar la verdad con palabras bonitas.
B2Não tente esconder a verdade com palavras bonitas.
Disfrazó su nerviosismo con una risa fuerte.
C1Ele disfarçou seu nervosismo com uma risada alta.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "disfrazar" em espanhol:
disfarçar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: disfrazar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Eu me vesti' (Tempo Passado)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Provavelmente de uma combinação do prefixo 'dis-' (reversão ou remoção) e da antiga palavra espanhola 'freza' (rastro/trilha), significando originalmente mudar o rastro ou caminho para evitar ser seguido.
Primeiro registro: 15th century
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'disfrazar' e 'disfrazarse'?
'Disfrazar' é usado quando você coloca uma fantasia em outra pessoa (como uma criança ou um animal de estimação). 'Disfrazarse' é reflexivo, significando que você está colocando uma fantasia em si mesmo.
'Disfrazar' se aplica apenas ao Halloween?
Não! É usado para Carnaval, festas à fantasia, teatro, ou mesmo metaforicamente quando alguém está sendo falso.
Posso usar 'disfrazar' para um disfarce de crime?
Sim, é perfeitamente apropriado para qualquer situação em que alguém esteja tentando esconder sua identidade.

