enmarcar
“enmarcar” significa “emoldurar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
emoldurar
Também: cercar
📝 Em Ação
Quiero enmarcar esta foto de nuestra boda.
A1Quero emoldurar esta foto do nosso casamento.
El carpintero enmarcó el espejo con madera de roble.
A2O carpinteiro emoldurou o espelho com madeira de carvalho.
Esas montañas enmarcan el pueblo de una manera preciosa.
B1Essas montanhas emolduram a cidade de forma bela.
contextualizar
Também: encaixar-se em
📝 Em Ação
Debemos enmarcar este conflicto en su contexto histórico.
B2Devemos contextualizar este conflito em seu contexto histórico.
Esta obra se enmarca dentro del movimiento surrealista.
C1Esta obra encaixa-se no movimento surrealista.
La reunión se enmarca en los esfuerzos por lograr la paz.
C1A reunião faz parte dos esforços para alcançar a paz.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "enmarcar" em espanhol:
cercar→contextualizar→emoldurar→encaixar-se em→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: enmarcar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'I framed' (pretérito) em espanhol?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Do prefixo 'en-' (significando em ou dentro) e 'marco' (moldura), que vem de raízes germânicas relacionadas a 'borda' ou 'limite'.
Primeiro registro: 16th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
'Enmarcar' é apenas para fotos?
Não! Embora seu uso principal seja para fotos e espelhos, é muito comum no espanhol profissional 'contextualizar' ideias, leis ou eventos históricos dentro de um contexto.
Qual é a diferença entre 'enmarcar' e 'encuadrar'?
São muito semelhantes. 'Enmarcar' geralmente se refere à moldura física, enquanto 'encuadrar' é frequentemente usado em fotografia para descrever o que é visível através da lente da câmera (o 'plano').
Por que a ortografia muda para 'qu'?
Em espanhol, 'ce' e 'ci' soam como 's'. Para manter o som forte de 'k' encontrado em 'enmarcar', devemos mudar o 'c' para 'qu' sempre que a próxima letra for um 'e'.

