herido
eh-REE-doh
/eˈri.ðo/
Herido (ferido) descreve o estado de ter uma lesão física.
herido(Adjetivo)
ferido
?sofrendo lesão física
machucado
?hurt, not necessarily severely
,magoado
?general description of pain/damage
📝 Em Ação
El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.
A2O corredor estava ferido após a queda, mas continuou correndo.
Encontraron la caja fuerte herida con marcas de intento de robo.
B1Encontraram o cofre danificado com marcas de tentativa de roubo.
💡 Pontos gramaticais
Mudando o Final
Como muitos adjetivos em espanhol, 'herido' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'herido' (masculino singular), 'herida' (feminino singular), 'heridos' (masculino plural), 'heridas' (feminino plural).
❌ Erros Comuns
Usando o Verbo Errado para Estado
Erro: “Soy herido (Eu sou ferido).”
Correção: Estoy herido. Usamos 'estar' (estar em um estado temporário) com 'herido' porque descreve a condição atual da pessoa, assim como em português.
⭐ Dicas de uso
Feridas Emocionais
Você também pode usar 'herido/a' metaforicamente para significar magoado ou ofendido emocionalmente: 'Ella se sintió herida por el comentario.'

Como substantivo, herido refere-se a uma pessoa ferida ou vítima.
📝 Em Ação
Los servicios de emergencia atendieron a los heridos del accidente.
B1Os serviços de emergência atenderam às pessoas feridas do acidente.
Solo hubo un herido leve en el choque de coches.
B2Houve apenas uma pessoa levemente ferida no acidente de carro.
💡 Pontos gramaticais
Usando o Adjetivo como Substantivo
Em espanhol, você pode frequentemente transformar um adjetivo que descreve um estado em um substantivo que se refere à pessoa que está nesse estado. 'El herido' é 'o homem ferido'; 'la herida' é 'a mulher ferida'. Isso é muito semelhante ao uso em português (ex: 'o ferido').
⭐ Dicas de uso
Linguagem Formal
Você ouvirá essa forma substantiva frequentemente nas notícias ou em relatórios oficiais, pois é uma maneira concisa de se referir àqueles que precisam de assistência médica.

Herido é o particípio passado usado para descrever uma ação que resultou em um ferimento.
📝 Em Ação
El cazador ha herido al venado con una flecha.
A2O caçador feriu o veado com uma flecha.
La víctima fue herida en el brazo, pero se recuperará.
B1A vítima foi ferida no braço, mas ela se recuperará.
💡 Pontos gramaticais
Construindo Tempos Perfeitos
'Herido' é a forma fixa '-ido' que se combina com o verbo 'haber' para mostrar uma ação concluída no passado: 'He herido' (Eu feri/tenho ferido).
Voz Passiva
Quando usado com o verbo 'ser' (ser/estar), descreve quem recebeu a ação. Neste uso, 'herido' deve concordar em gênero e número com a pessoa que recebe a ação ('fue herido', 'fueron heridas').
❌ Erros Comuns
Concordância do Particípio
Erro: “Hemos heridos al enemigo (Nós ferimos o inimigo).”
Correção: Hemos herido al enemigo. Quando usado com 'haber' para formar tempos perfeitos, a forma '-ido' nunca muda seu final, independentemente de quem fez a ação ou quem a recebeu. Isso difere do português, onde dizemos 'nós ferimos' (sem particípio) ou 'nós temos ferido' (particípio invariável).
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: herido
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa corretamente 'herido' como substantivo?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'herido' e 'lesionado'?
Ambos significam 'ferido' ou 'machucado'. 'Herido' frequentemente implica um ferimento que rompe a pele ou causa dano visível (como um ferimento de bala ou corte), enquanto 'lesionado' geralmente se refere a lesões gerais, distensões ou lesões esportivas (como uma ruptura muscular). No entanto, na conversa geral, são frequentemente intercambiáveis.
Por que 'herido' às vezes muda de terminação e às vezes não?
Depende da sua função! Se sua função é descrever uma pessoa ou coisa (como um adjetivo ou na voz passiva), ele muda sua terminação: 'herida/heridos.' Se sua função é ajudar a formar um verbo composto com 'haber' (como 'ha herido'), ele é fixo e nunca muda. Isso é diferente do português, onde o particípio passado é fixo quando usado com 'ter' (ter ferido).