Inklingo

Como se diz "magoado" em espanhol

Portuguese → espanhol

herido

eh-REE-doh/eˈri.ðo/

adjetivoA2geral
Use 'herido' quando o sentimento de mágoa se refere a uma ferida física ou a um dano mais sério, que pode afetar o corpo ou o ânimo de forma profunda.
Uma imagem de desenho animado do braço de uma criança com um curativo azul e branco de bolinhas enrolado em um corte visível.

Exemplos

El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.

O corredor estava ferido após a queda, mas continuou correndo.

Encontraron la caja fuerte herida con marcas de intento de robo.

Encontraram o cofre danificado com marcas de tentativa de roubo.

Mudando o Final

Como muitos adjetivos em espanhol, 'herido' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'herido' (masculino singular), 'herida' (feminino singular), 'heridos' (masculino plural), 'heridas' (feminino plural).

Usando o Verbo Errado para Estado

Erro:Soy herido (Eu sou ferido).

Correção: Estoy herido. Usamos 'estar' (estar em um estado temporário) com 'herido' porque descreve a condição atual da pessoa, assim como em português.

lastimado

/las-tee-MAH-doh//lastiˈmaðo/

adjetivoA2geral
Prefira 'lastimado' para indicar uma dor ou lesão mais leve, um machucado superficial, ou um desconforto geral que não chega a ser uma ferida grave.
Uma criança pequena sentada no chão, com uma aparência triste, com um arranhão vermelho vivo no joelho coberto por um curativo colorido.

Exemplos

Mi perro está lastimado de la pata después de correr mucho.

A pata do meu cachorro está machucada depois de correr muito.

Ella se sintió muy lastimada por sus comentarios groseros.

Ela se sentiu muito magoada com os comentários grosseiros dele.

Hay que tener cuidado con las rodillas lastimadas.

Você tem que ter cuidado com joelhos feridos.

Concordância Adjetival

Como adjetivo, 'lastimado' deve mudar sua terminação para concordar com o gênero e número do substantivo que descreve: 'lastimada' (feminino singular), 'lastimados' (masculino plural), 'lastimadas' (feminino plural). Isso é muito semelhante ao português.

Usando 'Ser' vs. 'Estar'

Erro:Soy lastimado.

Correção: Estoy lastimado. Use 'estar' (para indicar um estado) porque estar machucado é geralmente um estado ou condição temporária, assim como no português.

Herido vs. Lastimado

A confusão mais comum é usar 'herido' para qualquer tipo de dor ou mágoa. Lembre-se que 'herido' geralmente implica uma ferida mais séria, física ou emocional, enquanto 'lastimado' é mais para um machucado leve.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.