irrelevante
“irrelevante” significa “irrelevante” em espanhol (sem conexão ou importância para o assunto em questão).
irrelevante
Também: sem importância, insignificante
📝 Em Ação
Ese detalle es irrelevante para nuestra decisión final.
A2Esse detalhe é irrelevante para nossa decisão final.
No te preocupes por eso; es un tema totalmente irrelevante.
B1Não se preocupe com isso; é um tema totalmente sem importância.
Sus opiniones personales son irrelevantes en este juicio.
B2As opiniões pessoais dele são insignificantes neste julgamento.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: irrelevante
Pergunta 1 de 3
Qual destes significa o oposto de 'irrelevante'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
🎵 Rimas▼
📚 Etimologia▼
Do prefixo latino 'in-' (que significa 'não') combinado com 'relevans' (que significa 'levantar' ou 'ajudar'). Basicamente descreve algo que não 'tem peso' ou não adiciona nada útil a uma situação. Em português, a origem é semelhante, vindo do latim 'in-' e 'relevare'.
Primeiro registro: 18th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
É 'irrelevante' uma palavra rude para usar?
Não necessariamente, mas é muito direto. Em uma conversa amigável, dizer 'no es importante' é mais suave. 'Irrelevante' soa mais como se você estivesse fazendo um julgamento frio e factual. Em português, 'irrelevante' também pode soar direto, e 'não é importante' é uma alternativa mais branda.
Posso usá-lo para pessoas?
Você pode, mas é muito duro. Chamar uma pessoa de 'irrelevante' sugere que ela não tem impacto ou importância em um círculo social ou profissional específico. Em português, 'irrelevante' aplicado a uma pessoa também é considerado muito forte e depreciativo.
Ele sempre vem depois do substantivo?
Geralmente, sim. Colocá-lo antes do substantivo ('una irrelevante noticia') é raro e geralmente encontrado apenas em escrita poética ou muito formal para enfatizar a falta de importância. Em português, a posição do adjetivo também é geralmente após o substantivo, e a anteposição pode ter um efeito estilístico.