mental
men-TAHL
/menˈtal/
📝 Em Ação
Necesito tomar un descanso mental después de estudiar tanto.
A2Preciso fazer uma pausa mental depois de estudar tanto.
La salud mental es tan importante como la salud física.
B1A saúde mental é tão importante quanto a saúde física.
El doctor evaluó su estado mental antes de darle el alta.
B2O médico avaliou seu estado mental antes de liberá-lo.
💡 Pontos gramaticais
Sempre Concorda em Número
Como 'mental' termina em 'l', é um daqueles adjetivos que permanece igual se o substantivo for masculino ou feminino (ex: 'el esfuerzo mental', 'la fatiga mental'). Você só precisa torná-lo plural: 'mentales'. Isso é muito parecido com o português, onde temos 'o esforço mental' e 'a força mental', mas o plural é 'os esforços mentais' e 'as forças mentais'.
⭐ Dicas de uso
Use com Substantivos Abstratos
Você ouvirá 'mental' com mais frequência usado com substantivos abstratos como 'salud' (saúde), 'estado' (estado), 'esfuerzo' (esforço) ou 'bloqueo' (bloqueio). Em português, usamos 'mental' de forma muito semelhante nestes contextos.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: mental
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa corretamente 'mental' para falar sobre um cálculo rápido de pensamento?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Como 'mental' difere de 'inteligente'?
Eles estão relacionados, mas são diferentes. 'Inteligente' significa esperto ou astuto. 'Mental' é o adjetivo que descreve qualquer coisa *relacionada* à mente ou ao processo de pensamento em si, como 'saúde mental' ou 'exercício mental', independentemente de envolver alta inteligência. Em português, a distinção entre 'inteligente' e 'mental' funciona da mesma forma.
'Mental' muda sua terminação para substantivos femininos?
Não. Como 'mental' termina em 'l', é um adjetivo que mantém a mesma forma para substantivos masculinos e femininos. A única mudança é adicionar '-es' para o plural. Isso é diferente de alguns adjetivos em português que mudam de 'o' para 'a' (ex: 'bom'/'boa'), mas semelhante a adjetivos que terminam em consoante, como 'feliz'/'felizes'.