Inklingo

religiosa

reh-lee-hee-OH-sahre.liˈxjo.sa

religiosa significa religiosa em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:

religiosa

Também: devota, rigorosa
Uma pessoa com as mãos juntas em uma pose pacífica e de oração.

📝 Em Ação

Ella es una persona muy religiosa y va a misa todos los domingos.

A2

Ela é uma pessoa muito religiosa e vai à missa todo domingo.

Esta es una tradición religiosa muy antigua.

B1

Esta é uma tradição religiosa muito antiga.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Antônimos

  • atea (ateia)
  • laica (leiga/não religiosa)

Colocações Comuns

  • creencia religiosacrença religiosa
  • libertad religiosaliberdade religiosa

freira

Também: irmã
Uma mulher vestindo um hábito preto e branco tradicional.

📝 Em Ação

La religiosa dedicó su vida a ayudar a los pobres.

B1

A freira dedicou sua vida a ajudar os pobres.

Varias religiosas viven en el convento de la ciudad.

B2

Várias freiras vivem no convento da cidade.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • vida religiosavida religiosa (vida monástica)
  • orden religiosaordem religiosa

Traduzir para espanhol

Palavras que se traduzem como "religiosa" em espanhol:

devotafreirairmãreligiosarigorosa

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: religiosa

Pergunta 1 de 2

Qual frase usa 'religiosa' no sentido de 'freira'?

📚 Mais recursos

👥 Família de Palavras
religión(religião)Substantivo
religioso(religioso (masculino))Adjetivo
religiosidad(religiosidade)Substantivo
🎵 Rimas
📚 Etimologia

Do latim 'religiosus', que vem de 'religio' (obrigação ou vínculo). Originalmente descrevia alguém ligado por votos espirituais.

Primeiro registro: 13th century

Cognatos (Palavras relacionadas)

English: religiousFrench: religieuseItalian: religiosa

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'monja' e 'religiosa'?

Ambas significam 'freira'. 'Monja' é a palavra comum do dia a dia, enquanto 'religiosa' é um pouco mais formal e é frequentemente usada pela Igreja ou em documentos oficiais.

'Religiosa' é sempre sobre a igreja?

Na maioria das vezes, sim. No entanto, pode significar figurativamente fazer algo com extrema consistência e cuidado, semelhante à expressão em português 'ele verifica o e-mail religiosamente'.