suena
“suena” significa “toca” em espanhol. Tem 3 significados diferentes dependendo do contexto:
toca
Também: soa
📝 Em Ação
El teléfono suena, ¿puedes contestar?
A1O telefone está tocando, você pode atender?
Mi despertador suena a las siete cada mañana.
A1Meu despertador toca às sete todas as manhãs.
La música suena muy alta en la casa del vecino.
A2A música soa muito alta na casa do vizinho.
parece familiar
Também: soa / parece
📝 Em Ação
Ese nombre me suena, pero no recuerdo de dónde.
A2Esse nome me soa familiar, mas não me lembro de onde.
Tu plan suena muy bien, ¡hagámoslo!
A2Seu plano parece ótimo, vamos fazê-lo!
Me suena a excusa.
B1Isso me soa como uma desculpa.
é rumor
Também: está sendo mencionado / está na disputa
📝 Em Ação
El nombre de la directora suena para el nuevo puesto en la sede central.
B2O nome do diretor está sendo cotado para o novo cargo na sede central.
Desde hace meses suena el rumor de que van a cerrar la fábrica.
B2Há meses corre o rumor de que vão fechar a fábrica.
Ese jugador suena con fuerza para fichar por el Real Madrid.
C1É forte o rumor de que aquele jogador assinará com o Real Madrid.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: suena
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'suena' para significar 'parece familiar'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra latina 'sonāre', que significa 'soar' ou 'fazer um ruído'. É a raiz de muitas palavras em português relacionadas a som, como 'sônico', 'ressonância' e 'soneto'.
Primeiro registro: Around the 10th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'suena' e 'se oye'?
São muito parecidos! 'Suena' geralmente foca no objeto *fazendo* o som ('El teléfono suena'). 'Se oye' foca no som *sendo ouvido* ('Se oye un teléfono'). Muitas vezes, você pode usá-los de forma intercambiável, mas 'suena' é mais comum para coisas projetadas para fazer barulho, como alarmes e sinos.
Por que 'sonar' muda de 'o' para 'ue' em 'suena'?
É uma mudança histórica do latim que permaneceu no espanhol. Muitos verbos comuns fazem isso, como 'poder' (puedo) e 'dormir' (duermo). Você só precisa memorizá-los como verbos de 'troca de radical' ou 'boot'. A boa notícia é que eles seguem um padrão previsível!


