Inklingo

tocó

ele/ela/isso tocou?contato físico passado,você tocou (formal)?contato físico passado
Também:ele/ela sentiu?past action of feeling with hands

toh-KOH

/toˈko/
Verb ConjugationA1regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar
neutral
A mão de uma criança tocando suavemente a pétala vermelha e macia de uma flor grande e vibrante.

El niño tocó la flor (O menino tocou a flor).

tocó(Verb Conjugation)

A1regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar

ele/ela/isso tocou

?

contato físico passado

,

você tocou (formal)

?

contato físico passado

Também:

ele/ela sentiu

?

past action of feeling with hands

📝 Em Ação

Ella tocó el cristal para ver si estaba caliente.

A1

Ela tocou o vidro para ver se estava quente.

El perro me tocó la mano con la nariz.

A2

O cachorro tocou minha mão com o focinho.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • palpó (ele/ela apalpou/examinou)
  • acarició (ele/ela acariciou)

Colocações Comuns

  • tocó la superficieele/ela tocou a superfície

💡 Pontos gramaticais

A Troca Ortográfica de 'c' por 'qu'

Ao conjugar verbos terminados em -car (como 'tocar') no pretérito simples, o 'c' muda para 'qu' apenas na forma 'yo' (eu) para manter o som forte de 'k': 'yo toqué', mas 'tú tocaste'. Isso é diferente do português, onde 'eu toquei' mantém o 'qu' sem alteração na raiz.

⭐ Dicas de uso

Uso do Pretérito Simples (Pretérito Indefinido)

'Tocó' descreve uma ação que aconteceu uma única vez e foi concluída no passado, como um toque único e breve.

Uma pessoa alegre sentada dedilhando um violão acústico marrom.

Ella tocó la guitarra (Ela tocou violão).

tocó(Verb Conjugation)

A2regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar

ele/ela tocou

?

um instrumento musical

Também:

ele/ela executou

?

music

📝 Em Ação

Mi tío tocó el piano en la fiesta de Navidad.

A2

Meu tio tocou piano na festa de Natal.

El DJ tocó música increíble toda la noche.

B1

O DJ tocou música incrível a noite toda.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • tocó la guitarraele/ela tocou violão

💡 Pontos gramaticais

Tocar Instrumentos vs. Esportes

Lembre-se de usar 'tocar' apenas para instrumentos musicais. Para esportes, usa-se 'jugar': 'Tocó el violín' (Ele tocou violino), mas 'Jugó al fútbol' (Ele jogou futebol). Em português, usamos 'tocar' para ambos, mas em espanhol, a distinção é crucial.

Um coelho amigável entregando uma bandeira vermelha brilhante a uma tartaruga sorridente, simbolizando a passagem de uma vez ou responsabilidade.

Ahora le tocó al conejo (Agora foi a vez do coelho).

tocó(Verb Conjugation)

B1regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar

foi a vez dele/dela

?

responsabilidade ou sequência

Também:

ele/ela teve que

?

obligation or necessity

,

ele/ela tirou (o palito mais curto)

?

luck or fate

📝 Em Ação

Esta vez le tocó a Juan pagar la cena.

B1

Desta vez foi a vez do Juan pagar o jantar. (Literalmente: Desta vez tocou ao Juan pagar.)

Nos tocó esperar dos horas en la fila.

B2

Nós tivemos que esperar duas horas na fila. (Literalmente: Tocou a nós esperar.)

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • fue su turno (foi a vez dele/dela)
  • debió (ele/ela deveria/teve que)

Colocações Comuns

  • le tocó la loteríaele/ela ganhou na loteria (caiu sobre ele/ela)

💡 Pontos gramaticais

Expressando Obrigação ou Vez

Quando 'tocar' significa 'ser a vez de alguém' ou 'ter que fazer algo', geralmente segue o padrão dos verbos como 'gustar': a pessoa que tem a vez é expressa usando um pronome indireto (me, te, le, nos, les). Isso é muito semelhante ao uso de 'caber' em português (ex: 'Caiu sobre mim').

❌ Erros Comuns

Confundir 'Tener que' e 'Tocar'

Erro:Usar 'Tuvo que lavar' para indicar a vez.

Correção: Use 'Le tocó lavar' quando você quer dizer que era a vez ou a rotação designada dele/dela, e não apenas uma obrigação geral ('Tuvo que lavar' significa que ele/ela estava obrigado a lavar, sem a conotação de rodízio).

Uma visão em close-up de uma mão batendo firmemente em uma porta de madeira marrom simples.

El cartero tocó a la puerta (O carteiro bateu na porta).

tocó(Verb Conjugation)

A2regular (stem-changing in preterite 'yo' form: c -> qu) ar

ele/ela bateu

?

em uma porta ou janela

Também:

o sino tocou

?

when referring to a bell/chime

📝 Em Ação

Tocó a la puerta tres veces antes de entrar.

A2

Ele bateu na porta três vezes antes de entrar.

La campana tocó a las ocho en punto.

B1

O sino tocou exatamente às oito em ponto.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • tocó la bocinaele/ela buzinou

💡 Pontos gramaticais

Uso de 'a' com a Porta

Quando 'tocar' significa bater, é tipicamente seguido pela preposição 'a' (em/para): 'tocó a la puerta'. Isso é diferente do português, onde geralmente dizemos 'bateu na porta' (usando 'em' + artigo).

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: tocó

Pergunta 1 de 1

Qual significado de 'tocó' é usado na frase: 'A mi hermana le tocó trabajar el domingo.'

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

tocar(tocar, tocar (instrumento)) - Verbo

Perguntas Frequentes

Por que 'tocó' às vezes significa 'ele/ela teve que'?

Esta é uma forma especial e muito comum de falar sobre turnos ou deveres. Literalmente se traduz como 'tocou/caiu sobre ele/ela'. Implica que a obrigação veio de uma fonte externa, como um rodízio ou uma regra, em vez de um desejo pessoal.

Como sei se 'tocó' significa 'tocou' ou 'tocou (instrumento)'?

O contexto geralmente deixa claro. Se a frase menciona um instrumento musical (piano, guitarra, batería), significa 'tocou (música)'. Se menciona um objeto físico (mano, mesa, pared), significa 'tocou (fisicamente)'.