Inklingo
Como dizer

Estou com fome

em espanhol

Tengo hambre

/TEN-go AHM-breh/

Esta é a forma mais direta e universalmente compreendida de dizer 'Estou com fome' em espanhol. Literalmente, traduz-se como 'Eu tenho fome', o que é uma diferença estrutural chave em relação ao português para expressar estados físicos.

Nível:A1Formalidade:neutralUsado:🌍
Uma pessoa em uma mesa de jantar parecendo faminta, com um prato vazio e garfo e faca na mão.

Se você está esperando o jantar ou pedindo em um restaurante, 'Tengo hambre' é a frase essencial que você precisa.

🎬Assista & Aprenda

Estou com fomeem espanhol

💬Outras formas de dizer

Me muero de hambre

★★★★

/meh MWAY-roh deh AHM-breh/

informal🌍

Uma forma muito comum e expressiva de dizer que você está com muita fome. É um exagero dramático, assim como dizer 'Estou morrendo de fome' em português.

Quando usar: Use com amigos, família ou em qualquer situação casual onde você queira enfatizar o quão faminto você está. É comum e soa muito natural.

Estoy hambriento/a

★★☆☆☆

/ehs-TOY ahm-BREE-en-toh/ah/

neutral🌍

Esta é uma tradução mais literal usando o verbo 'estar'. Embora gramaticalmente correta, é muito menos comum na conversa diária do que 'Tengo hambre'. Lembre-se de concordar a terminação: 'hambriento' para homens, 'hambrienta' para mulheres.

Quando usar: Pode ser usada para adicionar um pouco de ênfase ou formalidade, e você a verá mais frequentemente na escrita. Para falar, 'tengo hambre' é quase sempre a melhor escolha.

Me ruge la tripa

★★★☆☆

/meh ROO-heh lah TREE-pah/

informal🌍

Isto significa literalmente 'Meu intestino está rugindo', e é o equivalente perfeito para 'Meu estômago está roncando'. É uma forma descritiva e um pouco brincalhona de dizer que você está com fome.

Quando usar: Ótimo para conversas casuais com amigos ou família quando você quer ser mais descritivo sobre a sensação física da sua fome.

Tengo filo

★★★☆☆

/TEN-go FEE-loh/

casual🌍 🇨🇴 🇻🇪

Um termo de gíria muito comum em partes da América Central e norte da América do Sul. 'Filo' literalmente significa 'borda' ou 'lâmina', então pinta a imagem do seu estômago tendo uma sensação afiada e vazia.

Quando usar: Apenas nas regiões específicas onde é entendido, e em conversas muito casuais e informais com colegas. Evite em situações formais ou com pessoas que você não conhece.

Tengo un hambre que no veo

★★☆☆☆

/TEN-go oon AHM-breh keh noh VEH-oh/

informal🇪🇸

Uma expressão coloquial e colorida particularmente comum na Espanha, traduzindo-se como 'Eu tenho uma fome que não consigo ver'. Implica que você está com tanta fome que está turvando sua visão ou sentidos.

Quando usar: Em ambientes casuais e informais, especialmente na Espanha, para adicionar um toque dramático à sua declaração. É um pouco exagerado, semelhante a 'Estou faminto'.

Tengo la gusa

★★☆☆☆

/TEN-go lah GOO-sah/

casual🇲🇽 🇪🇸

'Gusa' é gíria para fome, provavelmente derivada de 'gusano' (verme). A ideia é que você tem um pequeno verme de fome roendo seu estômago. É muito informal e um pouco brincalhão.

Quando usar: Com amigos próximos em um ambiente muito relaxado, principalmente no México ou na Espanha. Não use isso com seu chefe ou com os pais do seu parceiro!

🔑Palavras-chave

📊Comparação rápida

Aqui está um guia rápido para ajudá-lo a escolher a melhor maneira de dizer que está com fome em diferentes situações.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Tengo hambreNeutroQualquer situação. É o padrão universal.Nunca. É sempre uma escolha segura e correta.
Me muero de hambreInformalEnfatizar fome extrema com amigos e família.Ambientes muito formais, como um jantar de negócios com novos clientes.
Estoy hambriento/aNeutroLinguagem escrita ou quando você quer soar um pouco mais formal ou enfático.Conversa casual do dia a dia, onde 'tengo hambre' é mais comum.
Tengo filoGíriaConversas muito casuais com amigos na América Central ou Colômbia.Fora de suas regiões específicas, ou em qualquer contexto formal ou profissional.

📈Nível de dificuldade

Dificuldade geral:beginnerDominar em poucas horas
Pronúncia2/5

Bastante fácil. O 'h' é mudo, e o 'r' em 'hambre' é um toque simples, não um 'r' vibrante difícil. Basta lembrar 'AHM-breh'.

Gramática3/5

O principal desafio é lembrar de usar 'tener' (ter) em vez de 'estar' (estar). Depois de aprender essa regra para estados físicos, torna-se fácil.

Nuance cultural2/5

A expressão básica é simples. A nuance vem de saber quando usar variações informais ou gírias, mas a expressão básica é segura em todos os lugares.

Principais desafios:

  • Lembrar de usar 'tener' em vez de 'estar'
  • Saber quais variações de gírias/informais são apropriadas para cada região

💡Exemplos na prática

Conversa casual em casa com a família.A1

Mamá, ¿ya casi está la cena? Tengo mucha hambre.

Mamá, ¿ya está lista la cena? Tengo mucha hambre.

Sugestão informal entre amigos.A2

Paremos en esa taquería, ¡me muero de hambre!

¡Vamos a parar en ese puesto de tacos, me muero de hambre!

Uma situação um pouco mais formal ou educada.B1

Disculpe la interrupción, pero no he comido en todo el día y estoy bastante hambriento.

Perdone la interrupción, pero no he comido todo el día y tengo bastante hambre.

Comentário brincalhão e descritivo para um amigo.B1

¿Oyes eso? Son mis tripas que me rugen. Necesito comer algo ya.

¿Oyes eso? Es mi estómago rugiendo. Necesito comer algo ya.

🌍Contexto cultural

Você 'Tem' Fome, Você Não 'Está' Com Fome

Em espanhol, muitos estados e sentimentos físicos são coisas que você 'tem' (tener) em vez de coisas que você 'está' (ser/estar). Você 'tem' fome (tengo hambre), sede (tengo sed), frio (tengo frío) e sono (tengo sueño). Este é um conceito fundamental que é muito diferente do português e chave para soar natural.

Expressões Dramáticas São Normais

Usar expressões como 'Me muero de hambre' (Estou morrendo de fome) é extremamente comum e não é considerado exagerado na maioria dos contextos casuais. A conversação em espanhol pode ser muito expressiva, e usar esses tipos de frases fará você soar mais como um falante nativo.

Os Horários das Refeições Importam

Quando você diz 'tengo hambre' pode ser interpretado de forma diferente dependendo da hora do dia. Na Espanha, por exemplo, o almoço ('la comida') é a refeição principal e ocorre por volta das 14h-15h. Dizer que você está com fome ao meio-dia pode significar apenas que você está pronto para uma tapa antes do almoço, não uma refeição grande.

❌ Erros Comuns

Usar 'Estar' Incorretamente

Erro:Dizer '*Estoy hambre*' ou '*Soy hambre*'.

Correção: Tengo hambre.

Esquecer o Gênero com 'Hambriento/a'

Erro:Uma falante mulher dizendo '*Estoy hambriento*'.

Correção: Estoy hambrienta.

Usar Gírias Regionais em Todo Lugar

Erro:Usar 'Tengo filo' na Espanha ou Argentina.

Correção: Usar 'Tengo hambre' ou 'Me muero de hambre'.

💡Dicas de especialistas

Domine 'Tengo Hambre' Primeiro

Na dúvida, diga apenas 'Tengo hambre.' É 100% correto, universalmente compreendido e apropriado em qualquer situação, formal ou informal. É a base sobre a qual você deve construir.

Adicione 'Mucha' para Ênfase

Uma maneira simples de intensificar sua declaração sem usar gírias é adicionar 'mucha' (muita). Dizer 'Tengo mucha hambre' é a maneira perfeita de dizer 'Estou com muita fome' em qualquer contexto.

Ouça os Sabores Locais

Preste atenção em como as pessoas ao seu redor falam sobre estar com fome. Você rapidamente perceberá se elas preferem frases dramáticas como 'me muero de hambre' ou usam gírias locais. Imita o que você ouve é a maneira mais rápida de soar natural.

🗺️Variações regionais

🇪🇸

Spain

Preferido:Tengo hambre / Me muero de hambre
Pronúncia:The 'z' and 'c' (before e/i) are pronounced with a 'th' sound, but this doesn't affect these phrases.
Alternativas:
Tengo un hambre que no veoTengo la gusa

Os espanhóis usam frequentemente expressões dramáticas. 'Me muero de hambre' é extremamente comum. Eles também têm coloquialismos únicos como 'tengo un hambre que no veo' que não são amplamente usados na América Latina.

⚠️ Observação: Evite usar gírias latino-americanas como 'tengo filo', pois provavelmente não serão entendidas.
🇲🇽

Mexico

Preferido:Tengo hambre / Me muero de hambre
Pronúncia:Pronunciation is quite standard and clear, often considered a good baseline for learners.
Alternativas:
Ya me ruge la tripaTengo la gusa

Os mexicanos usam 'me muero de hambre' com muita frequência. Gírias como 'tengo la gusa' são comuns entre os mais jovens ou em contextos muito informais. A comida é central para a cultura, então falar sobre fome é uma constante diária.

⚠️ Observação: Evite usar gírias da Espanha ou do Cone Sul, pois podem parecer deslocadas.
🇦🇷

Argentina

Preferido:Tengo hambre
Pronúncia:The 'll' and 'y' sounds are pronounced as 'sh' (e.g., 'yo' sounds like 'sho'). This doesn't affect these specific phrases, but it's a key regional accent.
Alternativas:
Me estoy muriendo de hambre¡Qué hambre!

Embora 'tengo hambre' seja o padrão, simplesmente exclamar '¡Qué hambre!' ('Que fome!') é uma maneira muito comum e natural de expressá-la. A frase 'Me estoy muriendo...' também é frequentemente usada.

⚠️ Observação: Gírias da América Central como 'tengo filo' não seriam entendidas aqui.
🌍

Central America

Preferido:Tengo hambre / Tengo filo
Pronúncia:Generally clear. The 's' at the end of words is sometimes softened or dropped in casual speech in some areas.
Alternativas:
Me está matando el hambre

O uso de 'tengo filo' é a característica regional mais distinta. É amplamente compreendido em países como Honduras, El Salvador e Costa Rica como a maneira informal de dizer que você está com fome.

⚠️ Observação: Usar 'filo' em um contexto formal seria inapropriado.

💬O que vem a seguir?

Depois de você dizer que está com fome

Eles dizem:

¿Qué quieres comer?

O que você quer comer?

Você responde:

Lo que sea, no soy exigente.

Qualquer coisa, não sou exigente.

Alguém pergunta se você está com fome

Eles dizem:

¿Tienes hambre?

Você está com fome?

Você responde:

Sí, un poco. ¿Y tú?

Sim, um pouco. E você?

Você está em um restaurante e pronto para comer

Eles dizem:

¿Listos para pedir?

Pronto para pedir?

Você responde:

¡Sí, por favor! Nos morimos de hambre.

Sim, por favor! Estamos morrendo de fome.

🧠Truques de memorização

Pense na palavra portuguesa 'FOME' em 'hambre'. Quando você tem fome ('tengo hambre'), você quer comer algo.

Esta associação visual e sonora conecta a palavra-chave espanhola 'hambre' diretamente ao conceito de comida e fome.

Lembre-se do grupo de 'Expressões com TENER': Tengo hambre, Tengo sed, Tengo sueño. Ligue-as como 'as DEZ coisas que sinto': fome, sede, sono, etc.

Isso ajuda você a categorizar 'tengo hambre' com outras frases essenciais semelhantes, reforçando o padrão gramatical de usar 'tener' para estados físicos.

🔄Como difere do inglês

A maior diferença é estrutural: o português usa o verbo 'estar' + adjetivo ('Eu *estou* com fome'), enquanto o espanhol usa o verbo 'ter' + substantivo ('Eu *tenho* fome'). Este padrão se aplica a muitas outras sensações físicas, como sede, sono e sentir calor ou frio. Internalizar essa estrutura 'tener' é um grande passo para pensar em espanhol em vez de apenas traduzir do português.

Falsos cognatos e confusões comuns:

"Estou faminto/a."

Por que é diferente: Embora 'Estou faminto/a' seja uma tradução literal, o espanhol prefere a construção com o verbo 'ter' ('Tengo hambre') para expressar a sensação de fome na maioria das vezes.

Use em vez disso: O melhor equivalente cultural e conversacional para expressar fome intensa é a frase dramática e comum em espanhol 'Me muero de hambre' (Estou morrendo de fome).

🎯Seu caminho de aprendizado

➡️ Aprenda a seguir:

Estou com sede

Segue exatamente a mesma estrutura 'Tengo + substantivo' ('Tengo sed') e é outro estado físico essencial.

O que você quer comer?

Esta é a pergunta de acompanhamento mais lógica em uma conversa depois que alguém diz que está com fome.

A comida está deliciosa

Depois de satisfazer sua fome, você vai querer saber como elogiar a comida.

A conta, por favor?

Isso completa toda a sequência de uma experiência de restaurante ou refeição.

✏️Teste seus conhecimentos

Quiz rápido: Estou com fome

Pergunta 1 de 4

Você está com amigos no México e não comeu o dia todo. Qual é a maneira mais natural e comum de expressar que você está com muita fome?

Perguntas Frequentes

É aceitável dizer 'Estoy hambriento'?

Sim, é gramaticalmente correto, mas simplesmente não é a maneira mais comum ou natural de dizer isso na conversa. 'Tengo hambre' é usado provavelmente 95% das vezes. Você pode usar 'estoy hambriento/a' para ênfase, em um contexto mais formal, ou na escrita, mas para uso diário, mantenha-se com 'tengo hambre'.

Qual é a diferença entre 'hambre' e 'hambriento'?

'Hambre' é um substantivo que significa 'fome'. 'Hambriento' (ou 'hambrienta') é um adjetivo que significa 'faminto'. É por isso que você 'tem fome' ('tengo hambre'), mas você 'está faminto' ('estoy hambriento').

Como se diz 'Estou com um pouco de fome'?

É muito simples! Basta adicionar 'un poco de' antes do substantivo. Você diria: 'Tengo un poco de hambre.' Esta é uma frase muito útil e comum.

Posso usar 'Me muero de hambre' em um restaurante?

Absolutamente! É muito comum. Quando o garçom chegar à sua mesa, você pode dizer com um sorriso: '¡Qué bueno que llegó! Nos morimos de hambre.' ('Que bom que chegou! Estamos morrendo de fome.'). É amigável e mostra que você está ansioso para pedir.

Por que os falantes de espanhol usam 'tener' para sentimentos como fome?

É um conceito central na língua onde muitos estados internos ou físicos são vistos como coisas que você possui temporariamente. Pense nisso como ter uma condição: você 'tem' fome ('hambre'), você 'tem' sede ('sed'), você 'tem' sono ('sueño'), e você 'tem' frio ('frío'). É uma maneira diferente de ver o mundo em comparação com o português.

'Tengo hambre' é formal ou informal?

É neutro, o que é ótimo porque significa que você pode usá-lo em qualquer situação. Você pode dizer ao seu melhor amigo, ao seu chefe, a um garçom ou a uma criança. É sempre apropriado.

📖Lições relacionadas

Gramática que você vai precisar

Fortaleça a gramática por trás desta frase:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Continue aprendendo frases em espanhol

Explore mais frases nessas categorias

Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:

Quer aprender mais frases em espanhol?

Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.

Ver todas as frases em espanhol →