Está ventando
em espanholHace viento
/AH-seh BYEHN-toh/
A forma mais padrão de descrever tempo ventoso em espanhol. Literalmente se traduz como 'Faz vento'.
💬Outras formas de dizer
Hace mucho viento
/AH-seh MOO-choh BYEHN-toh/
Usado quando o vento está forte. Note que usamos 'mucho' (muito) porque 'viento' é um substantivo, não 'muy' (muito).
Hace aire
/AH-seh EYE-reh/
Literalmente 'faz ar'. No México, isso é extremamente comum e intercambiável com 'hace viento'.
Hay viento
/EYE BYEHN-toh/
Literalmente 'Há vento'. Foca na existência do vento em vez da condição climática em si.
Está ventoso
/ehs-TAH behn-TOH-soh/
Usa o adjetivo 'ventoso'. Isso soa um pouco mais como um relatório meteorológico do que uma observação casual.
Corre viento
/KOH-rreh BYEHN-toh/
Literalmente 'vento corre'. Uma forma dinâmica de dizer que o vento está soprando.
Hace un ventarrón
/AH-seh oon ben-tah-RROHN/
'Ventarrón' implica um vento muito forte, com rajadas ou vendaval.
🔑Palavras-chave
Palavras-chave para aprender:
📊Comparação rápida
Existem três maneiras principais de falar sobre vento, dependendo de onde você está e quão técnico você quer ser.
| Phrase | Literal Meaning | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Hace viento | Neutro | Conversa padrão, do dia a dia em qualquer lugar. | Nunca - está sempre correto. |
| Hace aire | Informal | Conversa diária no México e América Central. | Na Espanha ou América do Sul (eles entenderão, mas soa estranho). |
| Está ventoso | Formal/Descritivo | Ler relatórios meteorológicos ou descrever um clima. | Observações casuais rápidas (soa um pouco rígido). |
📈Nível de dificuldade
Fácil, mas observe o ditongo 'ie' em 'viento' e o som suave de 'b/v'.
Requer lembrar de usar 'hacer' em vez de 'estar/ser', e 'mucho' em vez de 'muy'.
Direto ao ponto, embora a preferência regional por 'aire' vs 'viento' exista.
Principais desafios:
- Usar 'mucho' em vez de 'muy'
- Lembrar que 'hace' implica ação
💡Exemplos na prática
No te pongas sombrero hoy, hace mucho viento.
Não use chapéu hoje, está ventando muito.
¡Uy! Qué viento hace esta tarde.
Uau! Está ventando muito esta tarde.
El pronóstico dice que estará ventoso mañana.
A previsão diz que fará vento amanhã.
Cierra la ventana, que se mete el aire.
Feche a janela, o vento (ar) está entrando.
🌍Contexto cultural
O Clima é algo que a natureza 'Faz'
Em português, descrevemos o que o clima 'está' (está ventando, está ensolarado). Em espanhol, o clima é frequentemente visto como uma ação que a natureza 'faz'. É por isso que usamos o verbo 'hacer' (fazer). Então, 'hace viento' literalmente significa 'faz vento'.
O Medo de 'El Aire' no México
No México, você frequentemente ouvirá 'hace aire' em vez de 'hace viento'. Culturalmente, 'el aire' (o ar/vento) é às vezes culpado por doenças. Avós podem avisá-lo para não sair no 'aire' sem casaco, pois ser atingido por uma corrente fria é visto como uma maneira certa de pegar um resfriado ou dor de ouvido.
Ventos Nomeados
Em muitas regiões de língua espanhola, ventos específicos têm seus próprios nomes. Na Espanha, você pode ouvir falar do 'Levante' (vento forte de leste) ou 'Poniente'. Na Argentina, o 'Zonda' é um vento quente e seco famoso que desce dos Andes e que se diz deixar as pessoas irritáveis!
❌ Erros Comuns
Usar 'Es' em vez de 'Hace'
Erro: “Dizer 'Es viento' ou 'Es ventoso'.”
Correção: Hace viento.
Usar 'Muy' em vez de 'Mucho'
Erro: “Dizer 'Hace muy viento'.”
Correção: Hace mucho viento.
Usar 'Está' com o substantivo
Erro: “Dizer 'Está viento'.”
Correção: Hace viento OU Está ventoso.
💡Dicas de especialistas
Descrevendo a intensidade
Como 'viento' é um substantivo, você não pode simplesmente adicionar 'muito'. Para torná-lo mais forte, use 'mucho' (muito). Para torná-lo um pouco menos intenso, você pode usar 'un poco de viento' (um pouco de vento).
O som do 'V'
Lembre-se que o 'v' em 'viento' é mais suave do que em português. Soa quase exatamente como um 'b'. Tente dizer 'Byehn-toh' com os lábios mal se tocando, em vez de morder o lábio como um 'v' em português.
🗺️Variações regionais
México
Os mexicanos usam 'aire' (ar) intercambiavelmente com 'viento' (vento). Você pode ouvir 'Se soltó el aire' (O vento se soltou/começou a soprar).
Espanha
Em áreas costeiras, os locais são muito específicos sobre a direção do vento (Levante vs Poniente), pois isso afeta drasticamente os planos de praia.
Argentina / Chile
Na Patagônia, o vento é constante, então eles podem usar intensificadores como 'viento de locos' (vento de loucos).
💬O que vem a seguir?
Reclamando do tempo
¡Hace mucho viento hoy!
Está ventando muito hoje!
Sí, se va a volar todo.
Sim, tudo vai voar.
Andando lá fora em um dia frio e ventoso
Qué frío hace con este viento.
Está muito frio com este vento.
Mejor entremos.
É melhor entrarmos.
🧠Truques de memorização
Pense no verbo 'HACE' (soa como Ás). A natureza é o jogador 'Ás' que distribui o clima. A natureza *faz* o vento. *Faz* o calor.
Pense 'Macho' -> 'Mucho'. O vento é forte e masculino (el viento), então precisa de 'Mucho', não de 'Muy'.
🔄Como difere do inglês
A maior mudança mental é passar de uma estrutura descritiva ('Está ventando') para uma estrutura ativa ('Faz vento'). O português trata o clima como um estado de ser; o espanhol frequentemente o trata como uma ação ou objeto atmosférico.
Falsos cognatos e confusões comuns:
Por que é diferente: Em português, isso soa errado, mas os alunos muitas vezes tentam traduzir 'It is windy' como 'Es viento'.
Use em vez disso: Hace viento (Faz vento).
🎯Seu caminho de aprendizado
➡️ Aprenda a seguir:
✏️Teste seus conhecimentos
Quiz rápido: Está ventando
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Está ventando muito'?
Perguntas Frequentes
Posso dizer 'Está viento'?
Não, isso é gramaticalmente incorreto. Você está misturando o verbo 'estar' com um substantivo ('viento'). Você deve dizer 'Hace viento' (Faz vento) ou transformar o substantivo em um adjetivo: 'Está ventoso' (Está ventoso).
Por que os falantes de espanhol dizem 'hace' (faz) para o clima?
É apenas uma maneira diferente de conceituar o mundo. O espanhol vê os fenômenos climáticos (calor, frio, vento, sol) como coisas que a natureza produz ou faz, em vez de apenas descrições de como o dia 'está'.
'Ventoso' é comum?
É entendido em todos os lugares, mas soa um pouco formal ou técnico. Você o ouvirá no noticiário ou o lerá em um livro, mas em conversas casuais, 'hace viento' é usado 90% das vezes.
Como eu digo 'uma brisa' em vez de vento forte?
Você pode dizer 'hay una brisa' (há uma brisa) ou 'corre una brisa' (uma brisa está correndo). Isso implica um vento suave, geralmente agradável.
📖Lições relacionadas
Gramática que você vai precisar
Fortaleça a gramática por trás desta frase:
Artigos úteis
Aprofunde-se nos tópicos relacionados:
📚Continue aprendendo frases em espanhol
Explore mais frases nessas categorias
Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:
Quer aprender mais frases em espanhol?
Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.
Ver todas as frases em espanhol →

