Inklingo
Como dizer

Let me know

em espanhol

Avísame

/ah-BEE-sah-meh/

Esta é a forma mais direta, comum e versátil de dizer 'let me know'. Funciona em quase todas as situações, desde fazer planos com amigos até comunicação informal no trabalho.

Nível:A2Formalidade:neutralUsado:🌍
Um desenho animado de dois amigos em um café, um indicando ao outro para entrar em contato mais tarde pelo telefone.

Se você está fazendo planos com amigos ou coordenando com colegas, saber como dizer 'let me know' é essencial para uma comunicação clara.

💬Outras formas de dizer

Me avisas

★★★★★

/meh ah-BEE-sahs/

informal🌍

Funcionalmente idêntica a 'Avísame', esta é apenas uma construção gramatical diferente que significa 'Você me avisa'. É extremamente comum na conversa cotidiana e casual.

Quando usar: Use com amigos, família e colegas ao fazer planos. Soa muito natural e conversacional. Por exemplo, 'Me avisas se você vier'.

Dime

★★★★★

/DEE-meh/

informal🌍

Literalmente significando 'Me diga', é frequentemente usada de forma intercambiável com 'Avísame' em contextos casuais, especialmente quando você espera uma resposta rápida ou direta.

Quando usar: Perfeito para situações informais onde você quer uma informação. 'Você quer vir? Me diga antes das cinco.'

Hazme saber

★★★★

/AHS-meh sah-BEHR/

neutral🌍

Uma tradução muito literal de 'Faça-me saber'. É uma opção sólida e de uso geral que é um pouco mais estruturada do que 'Avísame', tornando-a segura tanto para ambientes casuais quanto um pouco mais formais.

Quando usar: Uma ótima escolha quando 'Avísame' parece muito direto e 'Informe-me' parece muito formal. É comum em e-mails e comunicação profissional, mas amigável.

Avíseme / Hágame saber

★★★★

/ah-BEE-seh-meh/ /AH-gah-meh sah-BEHR/

formal🌍

Estas são as versões formais de 'Avísame' e 'Hazme saber' (usando o tratamento 'usted'). O final '-e' em vez de '-a' sinaliza respeito e formalidade.

Quando usar: Crucial para comunicação de negócios, ao falar com pessoas mais velhas ou ao se dirigir a alguém que você chamaria de 'o senhor/a senhora'. Use 'Por favor, avíseme' em um e-mail para um cliente.

Me dices

★★★★★

/meh DEE-sehs/

informal🌍

Semelhante a 'Me avisas', isto significa 'Você me diz'. É extremamente comum e tem um toque amigável e descontraído.

Quando usar: Use exatamente como 'Me avisas' para planos casuais e acompanhamentos. 'Se você mudar de ideia, me diga.'

Mantenme informado/a

★★★☆☆

/mahn-TEHN-meh een-for-MAH-doh/

formal🌍

Isto significa 'Mantenha-me informado'. Implica uma situação contínua na qual você espera atualizações contínuas, em vez de uma única informação.

Quando usar: Melhor para projetos de trabalho, notícias em desenvolvimento ou qualquer situação que se desenrole ao longo do tempo. Lembre-se de mudar o final para '-a' (informada) se você for mulher.

Me cuentas

★★★☆☆

/meh KWEHN-tahs/

informal🌍

Literalmente 'Você me conta sobre isso' ou 'Você me narra'. Esta versão tem um sabor de contar histórias ou fofoca. Está pedindo os detalhes ou a história por trás de algo.

Quando usar: Quando você quer saber como foi um encontro, o que aconteceu em uma reunião ou o resultado de uma situação. 'Como foi? Depois me conte!'

Ya me dirás

★★★☆☆

/yah meh dee-RAHS/

informal🇪🇸

Uma frase muito característica da Espanha. Literalmente significa 'Você me dirá já' e implica 'Me avise quando souber' ou 'Falaremos sobre isso mais tarde'. É uma maneira relaxada de adiar uma decisão.

Quando usar: Na Espanha, quando um amigo está indeciso sobre planos. 'Não sei se irei à praia ou à montanha.' 'Tudo bem, você me diz depois.'

🔑Palavras-chave

📊Comparação rápida

Aqui está um guia rápido para ajudá-lo a escolher a melhor variação de 'let me know' para sua situação.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Avísame / Me avisasInformal/NeutroSituações cotidianas com amigos, família e a maioria dos colegas.Ambientes de negócios muito formais ou ao se dirigir a um ancião respeitado.
Hazme saberNeutroUma opção segura e de uso geral para e-mails e contextos profissionais, mas amigáveis.Conversas super casuais com amigos próximos, onde 'dime' pode parecer mais natural.
Avíseme / Hágame saberFormalComunicar-se com clientes, chefes, professores ou qualquer pessoa que você trataria por 'usted'.Falar com amigos e colegas, pois parecerá muito rígido e distante.
Dime / Me dicesInformalPedidos rápidos e casuais de informação entre amigos.Qualquer contexto formal ou profissional; é muito direto.
Mantenme informado/aFormalSolicitar atualizações contínuas sobre um projeto ou situação em evolução.Você só precisa de uma única informação, como um horário de reunião.

📈Nível de dificuldade

Dificuldade geral:beginnerPratique por vários dias
Pronúncia2/5

Os sons em 'Avísame' são diretos. O principal ponto é acentuar a segunda sílaba: ah-BÍ-sa-me.

Gramática3/5

O conceito usa formas de comando de verbos, o que pode ser complicado. A principal dificuldade é lembrar de alternar entre informal ('-a' no final) e formal ('-e' no final).

Nuance cultural3/5

Escolher o nível de formalidade correto é o maior desafio cultural. Usar uma frase informal em um contexto formal pode parecer desrespeitoso.

Principais desafios:

  • Escolher a frase correta entre as muitas variações.
  • Lembrar de usar as formas de comando formais ('usted') (ex: Avíseme) em ambientes profissionais.
  • Evitar o calque comum 'déjame saber'.

💡Exemplos na prática

Conversa casual com um amigo ou familiarA2

Avísame cuando llegues a casa para saber que estás bien.

Avísame cuando llegues a casa para saber que estás bien.

E-mail de negócios formalB1

Por favor, hágame saber su decisión antes del viernes.

Por favor, avíseme su decisión antes del viernes.

Oferta amigável a um colegaA2

Si necesitas ayuda con la mudanza, me dices y voy.

Si necesitas ayuda con la mudanza, avísame y voy.

Instrução profissional a um colegaB2

Mantenme informado sobre cualquier novedad del cliente.

Mantenme informado de cualquier novedad del cliente.

🌍Contexto cultural

A Direção é Normal

Em português, dizer 'Informe-me' pode soar direto ou excessivamente formal. Em espanhol, o comando direto 'Avísame' é perfeitamente normal e amigável. Não sinta que está sendo rude; é a maneira padrão de pedir informações.

A Regra do 'Usted' é Fundamental

A diferença entre 'Avísame' (para 'tú') e 'Avíseme' (para 'usted') é crucial. Usar o errado pode fazer você parecer excessivamente familiar com um superior ou estranhamente distante com um amigo. Na dúvida em um ambiente formal, use sempre o final '-e'.

A Abordagem Paciente da Espanha

A frase 'Ya me dirás' usada na Espanha reflete uma atitude mais relaxada em relação ao planejamento. É uma forma de dizer 'Não há pressa, apenas me avise quando você decidir'. Transmite paciência e ausência de pressão.

❌ Erros Comuns

A Armadilha do 'Portunhol': 'Déjame saber'

Erro:Usar 'Déjame saber' como uma tradução direta de 'Let me know'.

Correção: Use 'Avísame' ou 'Hazme saber' em vez disso.

Esquecer a Versão Formal

Erro:Dizer 'Avísame, por favor' ao seu chefe ou a uma pessoa mais velha.

Correção: Diga 'Avíseme, por favor' ou 'Hágame saber, por favor'.

Usar 'Saber' Incorretamente

Erro:Tentar formar a frase como 'Sábelo a mí' ou algo semelhante.

Correção: A frase é construída como 'Hazme saber' (Faça-me saber).

💡Dicas de especialistas

Seu Trio Essencial

Para 90% das situações, você só precisa se lembrar de três opções. Use 'Avísame' ou 'Me dices' com amigos. Use 'Hazme saber' para e-mails neutros ou semiformal. Use 'Hágame saber' ou 'Avíseme' para situações muito formais ou respeitosas.

Para Atualizações Contínuas

Se você precisar de mais de uma atualização única, mude para 'Mantenme informado/a' ou 'Mantenme al tanto'. Isso comunica claramente que você espera ser mantido a par à medida que as coisas se desenvolvem.

Suavize com 'Cuando puedas'

Para fazer seu pedido parecer menos exigente e mais educado, você pode adicionar 'cuando puedas' (quando puder) ou 'cuando tengas un momento' (quando tiver um momento). Por exemplo, 'Avísame cuando puedas'.

🗺️Variações regionais

🌍

Espanha

Preferido:Avísame / Me dices
Pronúncia:The 's' sound is often crisper. The 'z' in 'hazme' is pronounced like 'th' in 'thin' (in most of Spain).
Alternativas:
Ya me dirásDame un toque (Give me a shout/ring)

O uso de 'Ya me dirás' é uma marca do espanhol peninsular. Transmite uma atitude relaxada, 'sem pressão', sobre planos futuros que é muito comum em interações sociais.

🌍

México

Preferido:Me avisas / Avísame
Pronúncia:Pronunciation is generally very clear and follows standard Latin American patterns.
Alternativas:
Me echas un grito (colloquial, 'Give me a shout')Ahí me dices

Os mexicanos usam frequentemente 'Me avisas' e 'Me dices' de uma maneira muito fluida e conversacional. O tom é tipicamente muito amigável e acolhedor.

🌍

Argentina & Uruguai (Rioplatense)

Preferido:Avisame
Pronúncia:The 'll' and 'y' sounds are pronounced as a 'sh' sound. The stress in the command 'Avisame' is on the final 'a' (a-vi-SA-me), reflecting the 'vos' conjugation.
Alternativas:
Che, avisameDespués contame (Later, tell me)

A característica mais distinta é o uso de 'vos' em vez de 'tú', o que muda a forma de comando para 'avisame'. Isso é fundamental para soar natural nesta região.

⚠️ Observação: Usar a forma 'tú' 'avísame' pode soar estrangeiro, embora seja entendido.

💬O que vem a seguir?

Depois de pedir para que avisem

Eles dizem:

Claro, te aviso.

Claro, eu te aviso.

Você responde:

¡Perfecto, gracias!

Perfeito, obrigado!

Depois de pedir para que avisem

Eles dizem:

Sí, sin problema. Yo te digo algo.

Sim, sem problemas. Eu te digo alguma coisa.

Você responde:

Vale, quedo pendiente.

Ok, estarei esperando.

Eles fornecem a informação solicitada

Eles dizem:

Oye, ya sé a qué hora es la cena. Es a las 8.

Ei, eu sei a que horas é o jantar. É às 20h.

Você responde:

¡Genial! Gracias por avisarme.

Ótimo! Obrigado por me avisar.

🧠Truques de memorização

Pense em 'Avísame' como 'Aviso-me'. Eles soam parecidos e ambos envolvem dar informação a alguém.

A conexão entre o som e o significado de 'avísame' e a palavra 'aviso' em português torna mais fácil de lembrar sob pressão.

Lembre-se de 'Hazme saber' como uma receita literal: 'Faça-me saber'.

Esta tradução palavra por palavra é fácil para falantes de português construírem e lembrarem, e acontece de ser uma frase correta e comum em espanhol.

🔄Como difere do inglês

A maior diferença é que o espanhol evita a tradução literal 'Let me know' ('Déjame saber'). Em vez disso, favorece estruturas de comando mais diretas como 'Avísame' (Informe-me) ou 'Dime' (Diga-me). Embora estas soem muito diretas em português, são perfeitamente educadas e normais em espanhol. O conceito de usar diferentes formas verbais para registros formais ('usted') e informais ('tú') também é muito mais crítico em espanhol do que em português.

O espanhol é geralmente mais direto neste contexto. 'Avísame' é um comando direto, mas culturalmente é percebido como um pedido simples e neutro, não uma ordem mandona. O português tende a suavizar o pedido com frases como 'Você pode me avisar?' ou 'É só me avisar quando puder'.

Falsos cognatos e confusões comuns:

"Let me know"

Por que é diferente: A tradução direta, palavra por palavra, 'Déjame saber', é um erro comum cometido por falantes de inglês. Soa antinatural e é um sinal claro de 'Portunhol'.

Use em vez disso: Use frases com som nativo como 'Avísame', 'Me dices' ou 'Hazme saber'.

🎯Seu caminho de aprendizado

➡️ Aprenda a seguir:

Eu te aviso

Esta é a resposta natural para 'Avísame'.

Mantenha-me informado

Esta é uma frase semelhante, mas distinta, para situações contínuas.

Você pode...?

Aprender a perguntar educadamente a alguém para fazer algo é uma habilidade conversacional central.

Não se preocupe

Uma frase comum e tranquilizadora para usar quando alguém está esperando por sua informação.

✏️Teste seus conhecimentos

Quiz rápido: Let me know

Pergunta 1 de 3

Você precisa pedir ao seu novo chefe para avisá-lo quando ela estiver livre para uma reunião. Qual é a opção mais apropriada?

Perguntas Frequentes

Qual é a maneira mais comum e segura de dizer 'let me know' em espanhol?

A escolha mais comum e segura para todas as situações é 'Avísame'. É entendido em todos os lugares e funciona na maioria dos contextos, do casual ao semiformal. Se você aprender apenas uma, aprenda esta.

É realmente errado dizer 'Déjame saber'?

Embora as pessoas provavelmente entendam o que você quer dizer, 'Déjame saber' soa muito antinatural e é um sinal claro de um falante de inglês. É melhor evitá-lo e usar frases mais autênticas como 'Avísame' ou 'Hazme saber' para soar mais fluente.

Como eu digo 'let me know' formalmente ao meu chefe ou a um cliente?

Use a forma 'usted'. As melhores opções são 'Por favor, avíseme' ou 'Por favor, hágame saber'. O final '-e' no verbo é a parte chave que sinaliza formalidade e respeito.

Qual é a diferença entre 'avísame' e 'dime'?

Eles são muito semelhantes em contextos casuais. 'Avísame' é mais sobre ser informado sobre um plano ou atualização de status. 'Dime' ('Diga-me') pode ser um pouco mais direto e é frequentemente usado quando se pede uma informação ou decisão específica no momento.

Como se diz 'Eu te avisarei' em espanhol?

A maneira mais comum é 'Te aviso'. Para um contexto formal, você diria 'Le aviso'. Por exemplo, se alguém diz 'Avísame', você pode responder, 'Claro, te aviso'.

Quando eu usaria 'mantenme informado' em vez de 'avísame'?

Use 'Mantenme informado' (Mantenha-me informado) quando estiver falando sobre uma situação contínua e você espera várias atualizações ao longo do tempo, como um projeto de trabalho ou uma notícia em desenvolvimento. Use 'Avísame' para uma única informação, como um horário de reunião.

📖Lições relacionadas

Gramática que você vai precisar

Fortaleça a gramática por trás desta frase:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Continue aprendendo frases em espanhol

Explore mais frases nessas categorias

Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:

Quer aprender mais frases em espanhol?

Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.

Ver todas as frases em espanhol →