por outro lado
em espanholpor otro lado
/por OH-troh LAH-doh/
Esta é a tradução mais direta e comum para 'on the other hand'. É uma frase versátil usada para introduzir um ponto de vista contrastante ou alternativo em qualquer contexto, desde conversas casuais até ensaios formais.

Assim como uma balança pesa duas coisas diferentes, frases como 'por otro lado' ajudam você a apresentar dois lados contrastantes de um argumento.
💬Outras formas de dizer
por otra parte
/por OH-trah PAR-teh/
Uma alternativa extremamente comum que é virtualmente idêntica em significado a 'por outro lado'. Literalmente significa 'na outra parte' e é usada para apresentar outro lado da questão.
en cambio
/en KAHM-bee-oh/
Esta frase implica um contraste mais forte, mais próximo de 'em contraste' ou 'em vez disso'. É usada quando você está destacando uma oposição direta entre duas ideias ou situações.
sin embargo
/seen em-BAR-goh/
Esta é a maneira clássica de dizer 'no entanto' ou 'contudo'. Serve a uma função muito semelhante a 'por outro lado', introduzindo um ponto que contrasta ou limita a declaração anterior.
por el contrario
/por el kohn-TRAH-ree-oh/
Isto se traduz como 'pelo contrário' e é usado para expressar uma oposição muito forte e direta. Você não está apenas adicionando outra perspectiva; você está afirmando que o oposto é verdadeiro.
ahora bien
/ah-OH-rah bee-EN/
Um conector mais formal e literário, semelhante a 'dito isto', 'agora', ou 'bem, agora'. É usado para introduzir um novo ponto que qualifica, esclarece ou contrasta com o que acabou de ser mencionado, muitas vezes para pivotar o argumento.
🔑Palavras-chave
Palavras-chave para aprender:
📊Comparação rápida
Aqui está um guia rápido para ajudá-lo a escolher a melhor frase para introduzir uma ideia contrastante.
| Phrase | Best For | Strength of Contrast | Example Vibe |
|---|---|---|---|
| Por otro lado / Por otra parte | Neutro | Adicionar uma perspectiva ou lado diferente a um argumento. | |
| En cambio | Neutro | Destacar uma oposição direta entre duas coisas. | |
| Sin embargo | Neutro | Introduzir um contra-argumento ou obstáculo ('no entanto'). | |
| Por el contrario | Neutro | Refutar ou negar diretamente uma declaração anterior. | |
| Ahora bien | Formal | Escrita formal ou discursos para pivotar o argumento de forma ponderada. |
📈Nível de dificuldade
Os sons são geralmente diretos para falantes de português. O 'r' vibrante em 'otro' e 'contrario' pode exigir um pouco de prática.
Estas são frases fixas, então você não precisa se preocupar com conjugações ou concordância de gênero. Apenas memorize-as como um bloco.
O principal desafio é aprender as diferenças sutis de força e contexto entre as variações para escolher a mais apropriada.
Principais desafios:
- Distinguir entre 'por otro lado' (adicionando um ponto) e 'en cambio' (contraste forte).
- Evitar a tradução literal 'por otra mano'.
💡Exemplos na prática
Me encanta vivir en la ciudad por la energía. Por otro lado, el ruido puede ser agotador.
Adoro morar na cidade pela energia. Por outro lado, o barulho pode ser exaustivo.
El informe muestra buenos resultados. Sin embargo, debemos ser cautelosos con las proyecciones futuras.
O relatório mostra bons resultados. Sin embargo, devemos ter cautela com as projeções futuras.
Mi hermana es muy extrovertida. Yo, en cambio, soy bastante tímido.
Minha irmã é muito extrovertida. Eu, en cambio, sou bem tímido.
No creo que la película sea mala. Por el contrario, me pareció una obra de arte.
Eu não acho que o filme seja ruim. Por el contrario, achei que foi uma obra de arte.
🌍Contexto cultural
Um Sinal de Argumentação Fluente
Usar palavras de transição como 'por otro lado' ou 'sin embargo' é um sinal chave de que você está indo além das frases básicas. Nas culturas de língua espanhola, ser capaz de apresentar um argumento equilibrado na conversa ou na escrita é muito valorizado, e essas frases são as ferramentas essenciais para isso.
O Poder da Pausa
No espanhol falado, você frequentemente ouvirá uma pequena pausa logo após essas frases. Por exemplo: 'Me gusta la idea... por otro lado, (pausa) creo que es arriesgada.' Esta pausa dá peso ao ponto contrastante e sinaliza ao ouvinte que uma mudança importante de pensamento está chegando.
Não Apenas para Debates
Embora essas frases sejam cruciais para debates formais e escrita, elas são usadas constantemente na vida cotidiana. As pessoas as usam para pesar opções ('Quero ir à praia, mas por outro lado, vai chover'), expressar sentimentos mistos ou simplesmente adicionar nuances a uma história.
❌ Erros Comuns
Erro de Tradução Literal: 'Por otra mano'
Erro: “Usar 'por otra mano' porque 'mano' significa 'hand' (mão em português).”
Correção: Use 'por otro lado' ou 'por otra parte'.
Confundir 'Por otro lado' e 'En cambio'
Erro: “Usar 'en cambio' quando você só quer adicionar outra perspectiva, e não um contraste direto.”
Correção: Use 'por otro lado' para adicionar um ponto, 'en cambio' para um contraste forte.
Esquecer a Vírgula
Erro: “Escrever 'Por otro lado es caro' sem vírgula.”
Correção: Por otro lado, es caro.
💡Dicas de especialistas
Varie Seus Conectores
Para soar mais natural e sofisticado, especialmente na escrita, tente alternar entre diferentes conectores. Em vez de usar 'por otro lado' três vezes em um parágrafo, alterne com 'por otra parte' e 'sin embargo'.
Pense Neles Como Placas de Sinalização
Essas frases são como sinais de trânsito para seu ouvinte ou leitor. Elas indicam claramente que você está prestes a mudar a direção do seu argumento. Usá-las torna seus pensamentos mais fáceis de seguir.
Ouça a Nuance
Preste atenção em como os falantes nativos usam essas frases. Note quando eles escolhem o contraste mais forte de 'en cambio' versus a adição mais suave de 'por otro lado'. Isso ajudará você a desenvolver um senso das diferenças sutis.
🗺️Variações regionais
Universal (Espanha e América Latina)
O uso desses conectores é notavelmente consistente em todo o mundo hispânico, tornando-os muito seguros para usar em qualquer lugar. 'Ahora bien' pode ser percebido como ligeiramente mais comum em escrita formal ou acadêmica da Espanha, mas é entendido em todos os lugares.
💬O que vem a seguir?
Depois de apresentar um ponto contrastante com 'por otro lado'
Es un buen punto.
Esse é um bom ponto.
Sí, hay que pensar en todo.
Sim, temos que pensar em tudo.
Você usa 'sin embargo' para apontar um problema
No lo había pensado.
Eu não tinha pensado nisso.
Es un factor importante.
É um fator importante.
Você usa 'en cambio' para mostrar uma preferência
¿Ah, sí? ¿Por qué?
Ah, sério? Por quê?
Bueno, para mí es más cómodo.
Bem, para mim é mais confortável.
🧠Truques de memorização
Isso conecta visualmente a palavra espanhola 'lado' diretamente ao conceito de ver o 'outro lado' de um argumento.
Quando você usa 'en cambio', você está sinalizando uma 'mudança' de direção ou um contraste total com a ideia anterior.
🔄Como difere do inglês
Enquanto o português depende principalmente de 'por outro lado' e 'mas/porém', o espanhol oferece uma paleta mais ampla de conectores comuns com nuances mais específicas. A distinção entre adicionar um ponto ('por otro lado') e apresentar um contraste direto ('en cambio') é mais nitidamente definida com frases distintas do que em português.
Falsos cognatos e confusões comuns:
Por que é diferente: Esta é uma tradução literal palavra por palavra que não faz sentido em espanhol. O idioma correto é 'por otro lado' (pelo outro lado).
Use em vez disso: Sempre use 'por otro lado' ou uma de suas variações corretas.
🎯Seu caminho de aprendizado
➡️ Aprenda a seguir:
Como dizer 'Eu acho que'
Depois de apresentar dois lados com 'por otro lado', você geralmente vai querer declarar sua própria opinião com 'creo que' ou 'pienso que'.
Como dizer 'portanto' ou 'então'
Aprender conectores de causa e efeito como 'por lo tanto' ou 'así que' é o próximo passo lógico depois de aprender conectores contrastantes.
Como dizer 'além disso'
Aprender 'además' (além disso) permite que você adicione pontos de apoio, o que complementa sua capacidade de adicionar pontos contrastantes.
Como concordar e discordar
Esses conectores são frequentemente usados em discussões, então saber como dizer 'estoy de acuerdo' (eu concordo) ou 'no estoy de acuerdo' (eu discordo) é essencial.
✏️Teste seus conhecimentos
Quiz rápido: por outro lado
Pergunta 1 de 3
Você quer dizer: 'Eu gosto de cachorros. Meu irmão, em contraste, prefere gatos.' Qual frase enfatiza melhor a oposição direta?
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença real entre 'por otro lado' e 'por otra parte'?
Honestamente, não há praticamente nenhuma diferença em significado ou uso. São sinônimos completamente intercambiáveis. Usar ambos pode fazer seu espanhol parecer mais variado e natural, especialmente na escrita, mas você não erra escolhendo nenhum dos dois.
Posso começar uma frase com 'Sin embargo'?
Sim, absolutamente! É muito comum começar uma frase com 'Sin embargo,', seguido de uma vírgula. Por exemplo: 'El viaje fue largo. Sin embargo, valió la pena.' (A viagem foi longa. No entanto, valeu a pena.)
'En cambio' é mais parecido com 'em vez disso' ou 'por outro lado'?
É mais próximo de 'em contraste' ou 'em vez disso'. Destaca uma escolha ou situação que é diferente de outra. Por exemplo, 'No fuimos al cine; en cambio, nos quedamos en casa.' (Não fomos ao cinema; em vez disso, ficamos em casa.)
Por que não posso dizer 'por otra mano'?
Porque é uma tradução literal de um idioma inglês que não existe em espanhol. Expressões idiomáticas raramente se traduzem palavra por palavra entre os idiomas. A expressão idiomática correta em espanhol é 'por otro lado' (literalmente 'pelo outro lado').
Essas frases são comuns no espanhol falado do dia a dia?
Sim, muito! Embora algumas como 'ahora bien' sejam mais formais, você ouvirá 'por otro lado', 'en cambio' e 'sin embargo' constantemente em conversas cotidianas quando as pessoas estão comparando opções, contando histórias ou expressando opiniões.
📖Lições relacionadas
Gramática que você vai precisar
Fortaleça a gramática por trás desta frase:
Artigos úteis
Aprofunde-se nos tópicos relacionados:
📚Continue aprendendo frases em espanhol
Explore mais frases nessas categorias
Encontre frases similares para ampliar seu vocabulário em espanhol:
Quer aprender mais frases em espanhol?
Explore nossa coleção completa de frases em espanhol organizadas por situação, de saudações básicas a conversas avançadas. Perfeito para viajantes, estudantes e qualquer pessoa aprendendo espanhol.
Ver todas as frases em espanhol →





