Inklingo

Como se diz "ambição" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraambiçãoé ambiciónuse 'ambición' quando se refere a um desejo forte de alcançar sucesso, poder ou riqueza, especialmente em termos de carreira ou status social.

ambiciónB1

Use 'ambición' quando se refere a um desejo forte de alcançar sucesso, poder ou riqueza, especialmente em termos de carreira ou status social.

Saiba mais →
afánB1

Utilize 'afán' para descrever um anseio intenso ou um desejo forte de adquirir algo, como conhecimento, experiência ou um objetivo específico.

Saiba mais →
aspiraciónB1

Escolha 'aspiración' quando falar de objetivos pessoais de longo prazo ou metas de carreira que alguém deseja alcançar.

Saiba mais →
pretensiónB1

Use 'pretensión' para indicar um desejo ou objetivo mais modesto ou uma exigência pessoal, focando no que se quer ou se almeja para si.

Saiba mais →
hambre🔊B2

Empregue 'hambre' de forma figurada para expressar um desejo insaciável ou uma ânsia extrema por algo, como poder, sucesso ou conhecimento, sugerindo uma busca agressiva.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

ambición

nounB1geral
Use 'ambición' quando se refere a um desejo forte de alcançar sucesso, poder ou riqueza, especialmente em termos de carreira ou status social.

Exemplos

Su ambición es convertirse en el director de la empresa.

A ambição dele é se tornar o diretor da empresa.

afán

nounB1geral
Utilize 'afán' para descrever um anseio intenso ou um desejo forte de adquirir algo, como conhecimento, experiência ou um objetivo específico.

Exemplos

Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.

Ela tem uma grande ânsia de aprender coisas novas.

aspiración

nounB1geral
Escolha 'aspiración' quando falar de objetivos pessoais de longo prazo ou metas de carreira que alguém deseja alcançar.

Exemplos

Mi mayor aspiración es viajar por todo el mundo.

Minha maior aspiração é viajar pelo mundo todo.

pretensión

nounB1geral
Use 'pretensión' para indicar um desejo ou objetivo mais modesto ou uma exigência pessoal, focando no que se quer ou se almeja para si.

Exemplos

Mi única pretensión es ser feliz y vivir tranquilo.

Minha única ambição é ser feliz e viver uma vida tranquila.

hambre

ahm-brehˈambɾe

nounB2figurado
Empregue 'hambre' de forma figurada para expressar um desejo insaciável ou uma ânsia extrema por algo, como poder, sucesso ou conhecimento, sugerindo uma busca agressiva.
Um jovem estudante determinado alcançando entusiasticamente um livro aberto, grande e iluminado, flutuando acima dele, simbolizando uma sede ou desejo intenso por conhecimento.

Exemplos

Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.

Ele tem uma fome de poder e não parará por nada.

Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.

Depois de anos sem viajar, ela tinha um desejo por aventura.

Su hambre de conocimiento era insaciable.

Sua sede de conhecimento era insaciável.

A mais comum confusão: 'ambición' vs. 'afán'

Muitos aprendizes confundem 'ambición' e 'afán'. Lembre-se que 'ambición' foca mais no desejo de sucesso e status, enquanto 'afán' descreve um anseio geral por adquirir algo, como conhecimento ou experiência. Use 'ambición' para objetivos grandiosos e 'afán' para um desejo mais abrangente.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.