Inklingo

Como se diz "custoso" em espanhol

Portuguese → espanhol

caro

/káh-roh//ˈkaɾo/

adjetivoA1geral
Use "caro" quando se referir a um preço elevado ou excessivo para um bem ou serviço, indicando que algo está fora do seu orçamento ou é desproporcionalmente caro.
Um anel de diamante brilhante repousando sobre uma luxuosa almofada de veludo vermelho, ao lado de uma pilha maciça e transbordante de moedas de ouro brilhantes, simbolizando um preço alto.

Exemplos

Este coche es demasiado caro para mi presupuesto.

Este carro é demasiado caro para o meu orçamento.

Esta camisa es demasiado cara, no la puedo comprar.

Esta camisa está cara demais, não posso comprá-la.

Comprar un coche nuevo siempre resulta caro.

Comprar um carro novo sempre acaba sendo caro.

Los billetes de avión son muy caros en verano.

As passagens de avião estão muito caras no verão.

Concordância é Fundamental

Assim como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'caro' muda sua terminação para concordar com o gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) do substantivo: 'un libro caro' (m/s), 'una casa cara' (f/s), 'los viajes caros' (m/p), 'las entradas caras' (f/p). Em português, usamos 'caro/cara/caros/caras' da mesma forma.

Usando 'Muy' vs. 'Mucho' (Comparação com Português)

Erro:La falda cuesta mucho cara.

Correção: La falda cuesta muy cara. (Em espanhol, 'muy' intensifica adjetivos, como 'muito' em português intensifica adjetivos. 'Mucho' intensifica verbos ou substantivos, como 'muito' em português.)

costoso

/kos-TO-so//kosˈtoso/

adjetivoA2geral
Use "costoso" para descrever algo que exige um grande investimento, seja em termos financeiros, de tempo ou de esforço, enfatizando o alto custo ou a dificuldade de manutenção.
Uma caixa de joias dourada e brilhante, transbordando diamantes cintilantes e moedas de ouro sobre um pedestal de veludo.

Exemplos

La construcción de la nueva autopista fue un proyecto muy costoso.

A construção da nova autoestrada foi um projeto muito custoso.

Ese reloj es muy costoso.

Esse relógio é muito caro.

Vivir en el centro de la ciudad es muy costoso.

Morar no centro da cidade é muito custoso.

Mantener un coche deportivo puede ser sumamente costoso.

Manter um carro esportivo pode ser extremamente caro.

Concordância com o Substantivo

Como a maioria das palavras que descrevem coisas em espanhol, esta muda sua terminação para concordar com o gênero do item: use 'costoso' para itens masculinos (un libro costoso) e 'costosa' para itens femininos (una casa costosa). Em português, usamos 'caro'/'cara' ou 'custoso'/'custosa' de forma similar.

Posicionamento

Normalmente, você coloca 'costoso' depois do substantivo que ele descreve, como em 'un regalo costoso' (um presente caro). Em português, a posição é semelhante: 'um presente caro'.

Confundir com 'Costo'

Erro:El libro es costo.

Correção: El libro es costoso (ou caro). 'Costo' é o substantivo que significa 'o custo', enquanto 'costoso' é a palavra que descreve.

Não confunda "caro" com "costoso"

A principal confusão surge porque ambas as palavras podem significar "caro" em português. Lembre-se que "caro" refere-se diretamente ao preço alto de compra, enquanto "costoso" pode abranger um investimento maior, incluindo manutenção e esforço.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.