Como se diz "precioso" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “precioso” é “valioso” — use 'valioso' quando 'precioso' se refere a algo que tem grande valor, seja material, sentimental ou de importância pessoal..
valioso
vah-lee-OH-soh/baˈljo.so/

Exemplos
Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.
Encontrei um relógio muito valioso na loja de antiguidades.
Este diamante es la joya más valiosa de la colección.
Este diamante é a joia mais valiosa da coleção.
Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.
Suas posses mais valiosas são guardadas no cofre.
Tu amistad es lo más valioso que tengo.
Tu amistad es lo más valioso que tengo.
Concordância do Adjetivo (O Básico)
Como 'valioso' é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com o que descreve. Use '-a' para palavras femininas (valiosa), '-os' para masculino plural (valiosos) e '-as' para feminino plural (valiosas).
Descrevendo Substantivos Abstratos
Este significado é frequentemente usado com coisas abstratas como 'tiempo' (tempo), 'esfuerzo' (esforço), 'opinión' (opinião) e 'amistad' (amizade). Funciona da mesma forma que o primeiro significado, garantindo que a terminação concorde com o substantivo abstrato.
Esquecer a Mudança de Gênero
Erro: “La casa valioso (Incorreto)”
Correção: La casa valiosa (Correto). Lembre-se que 'casa' é feminino em espanhol, então o adjetivo deve terminar em '-a'.
precioso
preh-SYOH-soh/pɾeˈθjoso/

Exemplos
El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.
O anel tem pedras preciosas, como diamantes.
El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.
O tempo que passamos juntos é precioso e irrecuperável.
Valor Material vs. Estético
Neste sentido, 'precioso' enfatiza o alto valor material (como ouro ou joias) ou o grande valor pessoal (como tempo ou memórias), indo além da simples beleza física.
caro
/káh-roh//ˈkaɾo/

Exemplos
Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.
Meu desejo mais caro é que voltemos a nos ver em breve.
Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.
Cara amiga, espero que esta carta a encontre bem.
Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.
Ela guarda uma memória preciosa de sua infância.
Mudança de Posição (Comparação com Português)
Quando 'caro' é colocado antes do substantivo (ex: 'mi cara familia'), quase sempre significa 'querido' ou 'amado' (valor emocional). Quando colocado depois do substantivo (ex: 'una cena cara'), geralmente significa 'caro' (valor monetário). Em português, a posição do adjetivo também pode mudar o sentido, mas a regra do valor emocional/monetário é mais forte em espanhol com 'caro'.
sagrado
sah-GRAH-doh/saˈɣɾa.ðo/

Exemplos
La hora del café de la abuela es sagrada, nadie la molesta.
A hora do café da vovó é sagrada (inviolável); ninguém a incomoda.
Para nosotros, el descanso de los domingos es sagrado.
Para nós, o descanso de domingo é sagrado/altamente protegido.
El derecho a la vida es un principio sagrado.
O direito à vida é um princípio inviolável.
Uso Figurado
Quando usado figurativamente, 'sagrado' enfatiza que algo é tão importante que deve ser respeitado e não pode ser mudado ou ignorado, como uma regra escrita em pedra. Isso é comum em espanhol, assim como usamos 'sagrado' em português para expressar algo inegociável.
A confusão entre 'valioso' e 'precioso'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



