Como se diz "doação" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “doação” é “donación” — use "donación" para se referir ao ato de dar dinheiro, bens, sangue ou órgãos para uma causa ou instituição..
donación
/doh-nah-see-OHN//donaˈθjon/

Exemplos
Hice una donación de ropa usada al refugio.
Fiz uma doação de roupas usadas ao abrigo.
La escuela recibió una gran donación económica.
A escola recebeu uma grande doação financeira.
La donación de sangre es un proceso rápido y seguro.
A doação de sangue é um processo rápido e seguro.
Él es un firme defensor de la donación de órganos.
Ele é um forte defensor da doação de órgãos.
Identificando o Gênero
A maioria das palavras terminadas em '-ción' são femininas. Use sempre 'la' ou 'una' com donación, assim como em português ('a doação').
A Conexão com 'De'
Ao falar sobre o que está sendo doado, sempre siga a palavra com 'de' (ex: donación de sangre), o que é idêntico ao uso em português ('doação de sangue').
Donación vs. Regalo
Erro: “Usar 'donación' para um presente de aniversário.”
Correção: Use 'regalo' para presentes pessoais e 'donación' para doações de caridade ou formais.
aportación
/ah-por-tah-SYOHN//apoɾtaˈθjon/

Exemplos
Tu aportación en la reunión fue muy valiosa.
Sua contribuição na reunião foi muito valiosa.
Necesitamos una aportación de diez euros por persona.
Precisamos de uma contribuição de dez euros por pessoa.
Científicos de todo el mundo hicieron una aportación al estudio.
Cientistas de todo o mundo fizeram uma contribuição para o estudo.
A Regra do '-ción'
A maioria das palavras em espanhol que terminam em '-ción' são femininas. Isso significa que você deve usar 'la' ou 'una' com elas (la aportación, una aportación).
Forma Plural
Para tornar esta palavra no plural, adicione '-es' ao final e remova o acento gráfico: 'aportaciones'.
Erro de Gênero
Erro: “El aportación”
Correção: La aportación. Lembre-se que os finais '-ción' são um sinal de que a palavra é feminina.
Confusão com 'Aporte'
Erro: “Usar 'aportación' vs 'aporte' incorretamente.”
Correção: Ambos estão corretos! 'Aporte' é frequentemente preferido na América Latina, enquanto 'aportación' é mais comum na Espanha, embora ambos sejam entendidos em todos os lugares.
contribución
/kon-tree-boo-SYOHN//kontɾiβuˈθjon/

Exemplos
Tu contribución al proyecto fue muy importante.
Sua contribuição para o projeto foi muito importante.
Agradecemos su contribución generosa a nuestra fundación.
Agradecemos sua generosa doação para nossa fundação.
Hizo una contribución significativa a la ciencia moderna.
Ele fez uma contribuição significativa para a ciência moderna.
A Regra do 'A' para Palavras em '-ción'
Em espanhol, quase todas as palavras que terminam em '-ción' são femininas. Isso significa que você deve sempre usar 'la' ou 'una' com elas (la contribución).
Conectando com 'a'
Quando você quiser dizer para o que está contribuindo, use a preposição 'a'. Por exemplo: 'Mi contribución a la fiesta'.
Usando o gênero errado
Erro: “El contribución.”
Correção: La contribución. Como termina em -ción, é uma palavra feminina.
caridad
kah-ree-DAHD/ka.ɾiˈðað/

Exemplos
La organización vive de la caridad de sus miembros.
A organização sobrevive da caridade de seus membros.
Hicieron una colecta de caridad para los damnificados.
Eles fizeram uma arrecadação de caridade para as vítimas do desastre.
Substantivo Feminino
Embora termine em '-d', 'caridad' é sempre um substantivo feminino, o que significa que você deve usar 'la' ou 'una' antes dele. Isso é diferente do português, onde 'caridade' também é feminino.
Não confunda "donación" com "aportación" ou "contribución"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



