Como se diz "esculpir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “esculpir” é “tallar” — use 'tallar' quando o ato de esculpir envolve trabalhar materiais duros como madeira, pedra, mármore ou joias, criando formas ou relevos..
tallar
/ta-YAR//taˈʝaɾ/

Exemplos
El artesano talló un intrincado diseño en la mesa de madera.
O artesão esculpiu um desenho intrincado na mesa de madeira.
El carpintero talló una figura hermosa en el tronco.
O carpinteiro esculpiu uma bela figura no tronco.
Es difícil tallar el diamante con tanta precisión.
É difícil cortar o diamante com tanta precisão.
Los antiguos mayas tallaban la piedra para sus templos.
Os antigos Maias esculpiram pedra para os seus templos.
Trabalhando com Objetos
Este verbo é usado quando se remove material para criar uma forma. Se estiver a adicionar material (como argila), use 'modelar' em vez disso.
Tallar vs. Cortar
Erro: “Usar 'tallar' para cortar comida.”
Correção: Use 'cortar' para fatiar pão ou carne; 'tallar' é para dar forma artística ou para materiais duros.
grabar
/grah-BAHR//ɡraˈβaɾ/

Exemplos
Decidieron grabar sus nombres en la placa conmemorativa.
Decidiram gravar os seus nomes na placa comemorativa.
Queremos grabar nuestras iniciales en los anillos de boda.
Queremos gravar nossas iniciais nas alianças de casamento.
El artista grabó un hermoso diseño en el cristal.
O artista gravou um belo desenho no cristal.
Ação vs. Resultado
O particípio passado 'grabado' pode ser usado como adjetivo significando 'entalhado' ou 'gravado': 'un anillo grabado' (um anel gravado/entalhado).
esculpir
Exemplos
El artista esculpió una figura humana en bronce.
O artista esculpiu uma figura humana em bronze.
Confusão entre 'tallar' e 'grabar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

