Inklingo

Como se diz "fundamento" em espanhol

Portuguese → espanhol

fundamento

/foon-dah-MEN-toh//fundaˈmento/

nounB2formal
Use "fundamento" quando se referir às razões legais, lógicas ou sólidas que sustentam uma afirmação, argumento ou decisão. Indica a base ou o alicerce de algo.
Uma pilha grossa de documentos de papel organizados com um grande selo de cera representando prova oficial.

Exemplos

El abogado expuso los fundamentos de su defensa.

O advogado expôs os fundamentos da sua defesa.

Sus acusaciones no tienen fundamento.

Suas acusações não têm fundamento (são infundadas).

El juez desestimó el caso por falta de fundamento legal.

O juiz rejeitou o caso por falta de fundamento legal.

Habla con fundamento si quieres que te crean.

Fale com evidências se quiser que acreditem em você.

Usando 'Con' e 'Sin'

Esta palavra é frequentemente usada com 'con' (com) ou 'sin' (sem) para descrever se um argumento é forte ou fraco.

Razão vs. Fundamento

Erro:Usar 'razón' para evidência legal.

Correção: Embora 'razón' seja uma razão geral, 'fundamento' implica a evidência ou a lógica que sustenta essa razão.

motivo

moh-TEE-voh/moˈtiβo/

nounA1
Utilize "motivo" para indicar a causa, razão ou propósito de uma ação, evento ou situação. É mais geral e frequentemente usado para explicar "porquê" algo aconteceu.
Um grande ponto de interrogação estilizado é iluminado intensamente por um feixe de luz forte e focado vindo de cima, simbolizando a descoberta de uma explicação ou razão.

Exemplos

No entiendo el motivo de tu enfado.

Não entendo o motivo da tua raiva.

¿Cuál fue el motivo de la reunión?

Qual foi a razão da reunião?

No tengo ningún motivo para mentirte.

Eu não tenho nenhum motivo para mentir para você.

Por motivos personales, no puedo asistir.

Por motivos pessoais, não posso comparecer.

Usando 'Motivo'

Para expressar 'por esta razão' ou 'devido a', você frequentemente usa 'por motivo de' ou 'a causa de' em vez de apenas 'por' seguido do substantivo.

Confundindo 'motivo' e 'razón'

Erro:Eles são majoritariamente intercambiáveis, mas 'motivo' frequentemente enfatiza o impulso interno ou a circunstância, enquanto 'razón' também pode significar lógica ou sanidade (como em 'perder a razão').

Correção: Você pode geralmente usar qualquer um, mas 'motivo' se encaixa um pouco melhor ao falar da causa de um evento ou do impulso por trás de uma ação.

Fundamento vs. Motivo

A confusão mais comum é usar "fundamento" quando se quer apenas a razão geral de algo, onde "motivo" seria mais apropriado. "Fundamento" implica uma base mais sólida e estruturada, frequentemente em contextos legais ou argumentativos, enquanto "motivo" é simplesmente a causa ou o porquê.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.