Inklingo

Como se diz "opor-se" em espanhol

Portuguese → espanhol

oponer

/oh-poh-NEHR//o.poˈneɾ/

verboB1neutro
Use "oponer" quando quiser expressar a ideia de colocar-se contra algo ou alguém, especialmente numa disputa ou confronto de ideias.
Uma pequena e robusta parede de pedra resistindo firmemente contra um riacho de água corrente.

Exemplos

El equipo decidió oponer una fuerte resistencia al ataque.

A equipa decidiu oferecer forte resistência ao ataque.

Muchos ciudadanos se oponen a la nueva ley de impuestos.

Muitos cidadãos opõem-se à nova lei de impostos.

No puedes oponer tus deseos a las necesidades de la familia.

Não podes pôr os teus desejos à frente das necessidades da família.

O Padrão 'Poner'

Este verbo é exatamente como 'poner' (colocar). Se você conhece 'yo pongo' ou 'yo puse', basta adicionar 'o-' na frente: 'yo opongo', 'yo opuse'.

Ser Contra Algo

Quando quiser dizer que discorda de algo, deve usar a forma reflexiva (adicionando me, te, se) seguida da palavra 'a'. Exemplo: 'Me opongo a la idea'.

Esquecer o 'a'

Erro:Me opongo el plan.

Correção: Me opongo AL plan. Use sempre 'a' (que se torna 'al' com 'el') ao mencionar o que você se opõe.

Usar o Particípio Passado Errado

Erro:He oponido.

Correção: He opuesto. Como segue 'poner', a forma passada é irregular.

resistir

reh-sees-TEER/resiˈstiɾ/

verboB2neutro
Utilize "resistir" quando a ação de "opor-se" envolve suportar uma força, pressão, autoridade ou influência sem ceder.
Um bloco grande e sólido de cor sólida agindo como barreira, impedindo com sucesso que um objeto simples, redondo e rolante se mova mais adiante.

Exemplos

Los ciudadanos decidieron resistir la nueva ley.

Os cidadãos decidiram resistir à nova lei.

El ejército resistió el ataque durante tres días.

O exército resistiu ao ataque durante três dias.

protestar

/pro-tes-TAR//pɾotesˈtaɾ/

verboA2neutro
Escolha "protestar" quando "opor-se" se manifesta através de uma expressão verbal ou ação de desagrado ou desaprovação a algo.
Uma criança cruzando os braços com uma expressão emburrada em frente a uma tigela de brócolis.

Exemplos

El niño empezó a protestar porque no quería irse a la cama.

O menino começou a reclamar porque não queria ir para a cama.

No sirve de nada protestar; la decisión ya está tomada.

Não adianta opor-se; a decisão já foi tomada.

Los vecinos protestan por el ruido de la construcción.

Os vizinhos estão reclamando do barulho da construção.

Usando 'por' para a razão

Quando você quer dizer POR QUE está reclamando, use a palavra 'por'. Por exemplo: 'Protesto por el mal servicio' (Reclamo do mau serviço).

Não confundir com 'quejarse'

Erro:Usar 'protestar' para toda e qualquer pequena dor física.

Correção: Use 'protestar' para vocalizar desacordo com uma situação. Use 'quejarse' para dor física ou lamúria constante (por exemplo, 'Me quejo de la espalda' - 'Reclamo das costas').

Distinção entre "oponer" e "resistir"

A confusão mais comum é entre "oponer" e "resistir". "Oponer" foca-se mais na ação de colocar-se contra algo ativamente, enquanto "resistir" enfatiza a capacidade de suportar e não ceder a uma força ou pressão.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.