Inklingo

Como se diz "persistir" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapersistiré permaneceruse 'permanecer' quando 'persistir' se refere à ideia de continuar existindo ou se mantendo em um estado ou lugar, especialmente com conceitos abstratos como a esperança ou a fé..

Portuguese → espanhol

permanecer

pehr-mah-neh-SEHR/peɾ.ma.neˈseɾ/

verboB2conceitos abstratos
Use 'permanecer' quando 'persistir' se refere à ideia de continuar existindo ou se mantendo em um estado ou lugar, especialmente com conceitos abstratos como a esperança ou a fé.
Um carvalho maciço e robusto com folhagem verde escura firmemente enraizado em um campo verde ensolarado, simbolizando a existência ou estado contínuo.

Exemplos

A pesar de todo, la esperanza permanece en nuestros corazones.

Apesar de tudo, a esperança permanece em nossos corações.

La ley permanecerá vigente hasta el próximo año.

A lei permanecerá em vigor até o próximo ano.

Es importante que permanezcamos unidos durante la crisis.

É importante que permaneçamos unidos durante a crise.

Subjuntivo para Desejos/Comandos

Quando você usa 'permanecer' após expressões de necessidade, desejo ou importância (como 'Es importante que...'), você deve usar a forma verbal especial (permanezca/permanezcamos).

Usar Ser/Estar em Vez

Erro:La situación está estable.

Correção: La situación permanece estable. (Usar 'permanecer' enfatiza a *ação* de permanecer estável, em vez de apenas descrever o estado atual.)

resistir

reh-sees-TEER/resiˈstiɾ/

verboB1no context
Use 'resistir' quando 'persistir' significa aguentar, suportar algo ou alguém, ou quando se trata de não ceder a uma tentação ou pressão.
Uma árvore pequena de tronco grosso firmemente enraizada no chão, curvando-se significativamente sob a força de um vento forte e estilizado, mas permanecendo intacta.

Exemplos

No pude resistir la tentación de comer el pastel.

Eu não consegui resistir à tentação de comer o bolo.

Ella resistió la presión del trabajo hasta el final del día.

Ela suportou a pressão do trabalho até o final do dia.

Resistimos el frío con mantas y chocolate caliente.

Nós suportamos o frio com cobertores e chocolate quente.

Ação Direta

Diferente do português, 'resistir' geralmente aceita seu objeto diretamente, sem precisar de uma preposição como 'a' ou 'contra'. (Ex: 'Resistir la tentación' em vez de 'resistir à tentação').

Confusão com 'Apoiar'

Erro:Usar 'resistir' quando se quer dizer 'apoiar' ou 'suportar' (no sentido de sustentar uma estrutura).

Correção: Use 'soportar' ou 'aguantar' quando se refere a um objeto físico que sustenta peso. 'Resistir' é geralmente sobre oposição ou suportar uma dificuldade.

A diferença entre 'permanecer' e 'resistir'

A confusão mais comum surge ao tentar traduzir 'persistir' como 'continuar'. 'Permanecer' foca na ideia de algo que se mantém ao longo do tempo, enquanto 'resistir' foca em aguentar ou não ceder a uma força externa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.