Inklingo

Como se diz "prejudicial" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraprejudicialé malouse 'malo' quando 'prejudicial' se refere a algo que faz mal à saúde ou ao bem-estar geral, de forma direta e comum..

malo🔊B1

Use 'malo' quando 'prejudicial' se refere a algo que faz mal à saúde ou ao bem-estar geral, de forma direta e comum.

Saiba mais →
perjudicial🔊B2

Escolha 'perjudicial' para indicar um impacto negativo geral, algo que causa dano ou prejuízo, similar ao uso mais formal de 'prejudicial'.

Saiba mais →
tóxicoA2

Use 'tóxico' quando o sentido de 'prejudicial' se refere especificamente a substâncias venenosas ou nocivas para o corpo.

Saiba mais →
destructivo🔊B1

Utilize 'destructivo' quando 'prejudicial' descreve algo que causa grande dano, ruína ou destruição.

Saiba mais →
enfermizo🔊B2

Opte por 'enfermizo' para traduzir 'prejudicial' quando se refere a algo mental ou emocionalmente nocivo, que afeta a saúde psicológica.

Saiba mais →
maligno🔊C1

Use 'maligno' em contextos médicos para descrever algo nocivo e perigoso, especialmente tumores ou doenças.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

malo

/MAH-loh//'malo/

adjetivoB1geral
Use 'malo' quando 'prejudicial' se refere a algo que faz mal à saúde ou ao bem-estar geral, de forma direta e comum.
Um personagem de desenho animado falhando em acertar um alvo grande com uma bola de tênis, errando feio.

Exemplos

Fumar es malo para la salud.

Fumar é mau para a saúde.

Soy muy malo para recordar nombres.

Sou muito ruim em lembrar nomes.

Mi hermano es malo jugando al tenis.

Meu irmão é ruim em jogar tênis.

Estrutura para 'Ruim em'

Para dizer que você é ruim em algo, use o padrão 'ser malo para' + [a coisa] ou 'ser malo' + [uma ação terminada em -ando/-iendo]. Por exemplo, 'Soy malo para el fútbol' ou 'Soy malo jugando al fútbol'. Em português, diríamos 'Sou ruim de futebol' ou 'Sou ruim jogando futebol'.

perjudicial

/pehr-hoo-dee-SYAL//peɾxuðiˈsjal/

adjetivoB2geral
Escolha 'perjudicial' para indicar um impacto negativo geral, algo que causa dano ou prejuízo, similar ao uso mais formal de 'prejudicial'.
Uma planta murcha e marrom ao lado de uma garrafa de líquido tóxico que derramou.

Exemplos

Fumar es perjudicial para la salud.

Fumar é prejudicial à saúde.

El ruido excesivo es perjudicial para los oídos.

O barulho excessivo é danoso para os ouvidos.

Estas medidas son perjudiciales para la economía local.

Estas medidas são prejudiciais para a economia local.

Invariável em gênero

Esta palavra não muda de acordo com o gênero. Você pode usá-la para coisas 'masculinas' como 'un hábito' (um hábito) ou coisas 'femininas' como 'una dieta' (uma dieta) sem alterar a terminação.

Formando o plural

Para falar sobre várias coisas prejudiciais, basta adicionar '-es' ao final: 'perjudiciales'.

Preposição incorreta

Erro:perjudicial a la salud

Correção: perjudicial para la salud

tóxico

adjetivoA2geral
Use 'tóxico' quando o sentido de 'prejudicial' se refere especificamente a substâncias venenosas ou nocivas para o corpo.

Exemplos

Ten cuidado, esos productos de limpieza son tóxicos.

Tenha cuidado, esses produtos de limpeza são tóxicos.

destructivo

/des-trook-TEE-boh//des.tɾukˈti.βo/

adjetivoB1geral
Utilize 'destructivo' quando 'prejudicial' descreve algo que causa grande dano, ruína ou destruição.
Uma torre de blocos de madeira de uma criança derrubada e espalhada pelo chão.

Exemplos

El fuego fue muy destructivo y quemó todo el bosque.

O fogo foi muito destrutivo e queimou toda a floresta.

Debes evitar los comentarios destructivos en el trabajo.

Você deve evitar comentários destrutivos no trabalho.

Tiene un comportamiento autodestructivo que me preocupa.

Ele tem um comportamento autodestrutivo que me preocupa.

Concordância de Gênero e Número

Esta palavra muda sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Em português, usamos 'destrutivo' para substantivos masculinos (um comportamento destrutivo) e 'destrutiva' para substantivos femininos (uma crítica destrutiva).

Posição da Palavra

Em espanhol, palavras descritivas geralmente vêm depois do substantivo que descrevem. Por exemplo, diz-se 'comportamiento destructivo' (comportamento destrutivo) em vez de 'destructivo comportamiento'.

Destructivo vs. Destruido

Erro:La casa está destructiva.

Correção: La casa está destruida.

enfermizo

/en-fer-MEE-soh//eɱfeɾˈmiθo/

adjetivoB2geral
Opte por 'enfermizo' para traduzir 'prejudicial' quando se refere a algo mental ou emocionalmente nocivo, que afeta a saúde psicológica.
Uma única flor murcha e preta crescendo num jardim de plantas verdes brilhantes e saudáveis.

Exemplos

Tienen una relación enfermiza basada en los celos.

Eles têm uma relação prejudicial baseada em ciúmes.

Siente una curiosidad enfermiza por los crímenes reales.

Ele tem uma curiosidade mórbida por crimes reais.

Su perfeccionismo es enfermizo.

Seu perfeccionismo é obsessivo/prejudicial.

Uso Abstrato

Quando usado com substantivos abstratos como 'amor' ou 'curiosidade', traduz-se melhor como 'prejudicial' ou 'mórbido' em vez de 'fisicamente doente'. Em português, 'doentio' também pode ser usado em sentido figurado, mas 'prejudicial' ou 'mórbido' são frequentemente mais claros.

maligno

/mah-LEEG-noh//maˈliɣno/

adjetivoC1médico
Use 'maligno' em contextos médicos para descrever algo nocivo e perigoso, especialmente tumores ou doenças.
Um aglomerado de células roxas escuras e irregulares espalhando-se por uma superfície limpa.

Exemplos

Los resultados mostraron que el tumor no era maligno.

Os resultados mostraram que o tumor não era maligno.

Es una forma maligna de la enfermedad.

É uma forma maligna da doença.

El cirujano extirpó el tejido maligno con éxito.

O cirurgião removeu com sucesso o tecido maligno.

Precisão Médica

Ao discutir saúde de forma profissional, 'maligno' é o termo técnico. Usar 'malo' (mau) é compreendido, mas soa menos preciso.

Confundir com 'Benigno'

Erro:El doctor dice que es maligno, ¡qué alivio!

Correção: El doctor dice que es benigno, ¡qué alivio! ('Maligno' significa que É prejudicial/perigoso, 'Benigno' significa que não é.)

A confusão mais comum: 'malo' vs. 'perjudicial'

Muitos aprendizes confundem 'malo' e 'perjudicial'. Lembre-se: 'malo' é mais geral e comum para 'mau para a saúde', enquanto 'perjudicial' é mais formal e indica um dano ou prejuízo específico, sendo mais próximo do português 'prejudicial'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.