Como se diz "prejudicial" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “prejudicial” é “malo” — use 'malo' quando 'prejudicial' se refere a algo que faz mal à saúde ou ao bem-estar geral, de forma direta e comum..
malo
/MAH-loh//'malo/

Exemplos
Fumar es malo para la salud.
Fumar é mau para a saúde.
Soy muy malo para recordar nombres.
Sou muito ruim em lembrar nomes.
Mi hermano es malo jugando al tenis.
Meu irmão é ruim em jogar tênis.
Estrutura para 'Ruim em'
Para dizer que você é ruim em algo, use o padrão 'ser malo para' + [a coisa] ou 'ser malo' + [uma ação terminada em -ando/-iendo]. Por exemplo, 'Soy malo para el fútbol' ou 'Soy malo jugando al fútbol'. Em português, diríamos 'Sou ruim de futebol' ou 'Sou ruim jogando futebol'.
perjudicial
/pehr-hoo-dee-SYAL//peɾxuðiˈsjal/

Exemplos
Fumar es perjudicial para la salud.
Fumar é prejudicial à saúde.
El ruido excesivo es perjudicial para los oídos.
O barulho excessivo é danoso para os ouvidos.
Estas medidas son perjudiciales para la economía local.
Estas medidas são prejudiciais para a economia local.
Invariável em gênero
Esta palavra não muda de acordo com o gênero. Você pode usá-la para coisas 'masculinas' como 'un hábito' (um hábito) ou coisas 'femininas' como 'una dieta' (uma dieta) sem alterar a terminação.
Formando o plural
Para falar sobre várias coisas prejudiciais, basta adicionar '-es' ao final: 'perjudiciales'.
Preposição incorreta
Erro: “perjudicial a la salud”
Correção: perjudicial para la salud
tóxico
Exemplos
Ten cuidado, esos productos de limpieza son tóxicos.
Tenha cuidado, esses produtos de limpeza são tóxicos.
destructivo
/des-trook-TEE-boh//des.tɾukˈti.βo/

Exemplos
El fuego fue muy destructivo y quemó todo el bosque.
O fogo foi muito destrutivo e queimou toda a floresta.
Debes evitar los comentarios destructivos en el trabajo.
Você deve evitar comentários destrutivos no trabalho.
Tiene un comportamiento autodestructivo que me preocupa.
Ele tem um comportamento autodestrutivo que me preocupa.
Concordância de Gênero e Número
Esta palavra muda sua terminação para concordar com o substantivo que descreve. Em português, usamos 'destrutivo' para substantivos masculinos (um comportamento destrutivo) e 'destrutiva' para substantivos femininos (uma crítica destrutiva).
Posição da Palavra
Em espanhol, palavras descritivas geralmente vêm depois do substantivo que descrevem. Por exemplo, diz-se 'comportamiento destructivo' (comportamento destrutivo) em vez de 'destructivo comportamiento'.
Destructivo vs. Destruido
Erro: “La casa está destructiva.”
Correção: La casa está destruida.
enfermizo
/en-fer-MEE-soh//eɱfeɾˈmiθo/

Exemplos
Tienen una relación enfermiza basada en los celos.
Eles têm uma relação prejudicial baseada em ciúmes.
Siente una curiosidad enfermiza por los crímenes reales.
Ele tem uma curiosidade mórbida por crimes reais.
Su perfeccionismo es enfermizo.
Seu perfeccionismo é obsessivo/prejudicial.
Uso Abstrato
Quando usado com substantivos abstratos como 'amor' ou 'curiosidade', traduz-se melhor como 'prejudicial' ou 'mórbido' em vez de 'fisicamente doente'. Em português, 'doentio' também pode ser usado em sentido figurado, mas 'prejudicial' ou 'mórbido' são frequentemente mais claros.
maligno
/mah-LEEG-noh//maˈliɣno/

Exemplos
Los resultados mostraron que el tumor no era maligno.
Os resultados mostraram que o tumor não era maligno.
Es una forma maligna de la enfermedad.
É uma forma maligna da doença.
El cirujano extirpó el tejido maligno con éxito.
O cirurgião removeu com sucesso o tecido maligno.
Precisão Médica
Ao discutir saúde de forma profissional, 'maligno' é o termo técnico. Usar 'malo' (mau) é compreendido, mas soa menos preciso.
Confundir com 'Benigno'
Erro: “El doctor dice que es maligno, ¡qué alivio!”
Correção: El doctor dice que es benigno, ¡qué alivio! ('Maligno' significa que É prejudicial/perigoso, 'Benigno' significa que não é.)
A confusão mais comum: 'malo' vs. 'perjudicial'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




