Como se diz "doente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “doente” é “enfermo” — use 'enfermo' para descrever um estado geral de indisposição física ou de saúde, quando alguém se sente mal..
enfermo
/en-FER-mo//enˈfeɾmo/

Exemplos
Hoy no voy a la escuela porque estoy enfermo.
Eu não vou à escola hoje porque estou doente.
Mi gato ha estado enfermo toda la semana.
Meu gato está doente a semana toda.
Tiene una mente enferma y retorcida.
Ele tem uma mente doentia e perversa.
Concorda com a Pessoa/Coisa que Descreve
Esta palavra muda para concordar se você está falando de alguém masculino, feminino ou um grupo. enfermo (masculino), enferma (feminino), enfermos (masculino plural), enfermas (feminino plural).
Use 'estar' para Estar Doente
Para dizer que alguém está doente no momento, você quase sempre usa o verbo estar. Por exemplo, Él está enfermo. (Ele está doente). Isso descreve um estado ou condição temporária.
Usar 'ser' em vez de 'estar'
Erro: “Mi padre es enfermo.”
Correção: Mi padre está enfermo. Usar 'ser' faz parecer que estar doente é uma parte permanente da identidade dele, o que é muito raro. Para o estado temporário de estar doente, use sempre 'estar'.
Esquecer de Concordar o Gênero
Erro: “Mi hermana está enfermo.”
Correção: Mi hermana está enferma. Como 'hermana' é feminino, a palavra que a descreve também deve terminar em '-a'.
malo
/MAH-loh//'malo/

Exemplos
El niño está malo y no quiere comer.
O menino está mal e não quer comer.
El villano de la historia es un hombre muy malo.
O vilão da história é um homem muito mau.
No comas ese pollo, está malo.
Não coma esse frango, está estragado.
Me siento un poco malo hoy, creo que tengo fiebre.
Sinto-me um pouco doente hoje, acho que estou com febre.
Usando 'ser' vs. 'estar'
'Ser malo' descreve uma qualidade permanente, como o caráter de uma pessoa ('Él es malo' - Ele é uma pessoa má). 'Estar malo' descreve um estado temporário, como comida estragada ('La leche está mala') ou estar doente ('Estoy malo'). Isso é semelhante ao uso de 'ser' e 'estar' em português.
Misturando 'ser' e 'estar'
Erro: “La sopa es mala.”
Correção: La sopa está mala. Se você quer dizer que a sopa estragou, use 'estar'. Dizer 'es mala' sugere que a receita em si é fundamentalmente má.
Confusão entre 'enfermo' e 'malo'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

