Wie sagt man "ärgerlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ärgerlich” ist “dichoso” — verwenden Sie "dichoso", wenn sich das "Ärgerliche" auf etwas bezieht, das Sie stört oder nervt, oft mit einem leicht negativen oder genervten Unterton..
dichoso
/dee-CHOH-soh//diˈtʃoso/

Beispiele
¡Qué dichoso tiempo! No puedo salir de casa.
Was für ein ärgerliches Wetter! Ich kann nicht aus dem Haus gehen.
No puedo encontrar las dichosas llaves.
Ich kann die verflixten Schlüssel nicht finden.
El dichoso despertador no sonó esta mañana.
Der ärgerliche Wecker ging heute Morgen nicht.
¡Ya viene el dichoso camión de la basura!
Da kommt schon wieder der verfluchte Müllwagen!
Die Macht der Platzierung
Um Ärger auszudrücken, stellen Sie 'dichoso' immer VOR das Ding, über das Sie sprechen (z.B. 'la dichosa mosca'). Im Deutschen steht das Adjektiv ebenfalls vor dem Nomen, aber die Betonung der Frustration kommt oft durch den Tonfall oder zusätzliche Wörter wie 'verflixt' oder 'verdammt'.
Falsche Stimmung
Fehler: “Zu sagen 'Es un hombre dichoso', wenn man meint, er sei ärgerlich.”
Korrektur: Wenn es nach der Person steht, bedeutet es 'glücklich'. Wenn Sie 'ärgerlich' meinen, würden Sie sich normalerweise auf eine bestimmte Sache oder Angewohnheit von ihm beziehen. Im Deutschen ist die Wortstellung entscheidend: 'ein ärgerlicher Mann' vs. 'ein glücklicher Mann'.
frustrante
/froos-TRAHN-teh//fɾusˈtɾante/

Beispiele
La falta de progreso en mi proyecto es frustrante.
Der mangelnde Fortschritt bei meinem Projekt ist frustrierend/ärgerlich.
Aprender un idioma nuevo puede ser frustrante a veces.
Eine neue Sprache zu lernen kann manchmal frustrierend sein.
Es frustrante cuando el internet no funciona bien.
Es ist frustrierend, wenn das Internet nicht richtig funktioniert.
Tener que repetir el examen fue una experiencia muy frustrante.
Die Prüfung wiederholen zu müssen, war eine sehr frustrierende Erfahrung.
Eine Form für alle
Da dieses Wort auf '-e' endet, ändert es sich nicht je nach Geschlecht. Du kannst es sowohl mit maskulinen Wörtern (el proceso frustrante) als auch mit femininen Wörtern (la tarea frustrante) verwenden.
Verwendung mit 'Ser'
Wir verwenden dieses Wort fast immer mit 'ser' (sein), da es eine Eigenschaft einer Situation oder Sache beschreibt und keine vorübergehende Stimmung. Im Deutschen entspricht dies oft der Verwendung von 'sein' zur Beschreibung einer Eigenschaft, z.B. 'Das ist frustrierend'.
Frustrante vs. Frustrado
Fehler: “Estoy muy frustrante.”
Korrektur: Estoy muy frustrado.
Verwechslung von "dichoso" und "frustrante"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

