Inklingo

Wie sagt man "außerdem" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraußerdemist ademásverwende „además“, um eine zusätzliche Information oder einen weiteren Punkt zu einer bestehenden Aussage hinzuzufügen, ähnlich wie im Deutschen „außerdem“ oder „des Weiteren“..

German → Spanisch

además

AdverbA1
Verwende „además“, um eine zusätzliche Information oder einen weiteren Punkt zu einer bestehenden Aussage hinzuzufügen, ähnlich wie im Deutschen „außerdem“ oder „des Weiteren“.

Beispiele

Quiero un café y, además, una galleta.

Ich möchte einen Kaffee und außerdem einen Keks.

encima

/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)

AdverbB1
Nutze „encima“, wenn du eine zusätzliche, oft negative oder unerwünschte Information hinzufügst, die die Situation verschlimmert; vergleichbar mit „obendrein“ oder „zu allem Überfluss“.
Ein einfacher Cartoon-Bär, der versucht, einen hohen, instabilen Stapel bunter Blöcke zu tragen. Ein einzelner, großer Regentropfen fällt aus einer kleinen grauen Wolke direkt auf den obersten Block und symbolisiert ein zusätzliches Problem.

Beispiele

El coche no arranca y, encima, está lloviendo.

Das Auto springt nicht an und obendrein regnet es.

Me ayudó con la mudanza y encima me invitó a cenar.

Er hat mir beim Umzug geholfen und außerdem hat er mich zum Abendessen eingeladen.

Trabajo mucho, gano poco y encima mi jefe me grita.

Ich arbeite viel, verdiene wenig, und um alles noch schlimmer zu machen, schreit mich mein Chef an.

Ideen verbinden

Dieses 'encima' verbindet zwei Ideen, wobei die zweite etwas Zusätzliches oder Unerwartetes hinzufügt. Es steht normalerweise am Anfang der zweiten Idee, oft gefolgt von einem Komma.

Verwendung ohne ersten Teil

Fehler:Encima, hace frío.

Korrektur: Llegué tarde y, encima, hace frío. Diese Bedeutung von 'encima' benötigt eine vorherige Aussage, an die angeknüpft wird. Man kann damit nicht einfach ein Gespräch beginnen.

aparte

ah-PAR-teh/aˈpaɾte/

AdverbA2
Wähle „aparte“, wenn du ausdrücken möchtest, dass etwas physisch beiseitegelegt wird oder eine separate Betrachtung verdient; es bedeutet „beiseite“ oder „getrennt“.
Eine Zeichentrickhand schiebt sanft einen roten Apfel aus einem Korb voller Äpfel und legt ihn neben den Korb auf den Tisch.

Beispiele

Por favor, deja tu mochila aparte para que no estorbe.

Bitte lass deinen Rucksack beiseite, damit er nicht im Weg ist.

Necesito hablar contigo aparte sobre el proyecto.

Ich muss mit dir separat über das Projekt sprechen.

Aparte de la lluvia, el viaje fue perfecto.

Abgesehen vom Regen war der Ausflug perfekt.

Verwendung von 'Aparte de'

'Aparte de' ist eine wichtige Verbindungsphrase, die 'außerdem' oder 'zusätzlich zu' bedeutet, wenn man Dinge hinzufügt, oder 'abgesehen von', wenn man etwas ausschließt. Es erfordert immer das 'de'.

Verwechslung von 'Aparte' und 'Separado'

Fehler:Die Verwendung von *'Los libros están muy aparte'* anstelle von *'Los libros están muy separados'*.

Korrektur: Während *aparte* 'beiseite' (Adverb) bedeutet, ist *separado* (Adjektiv) besser geeignet, um den Zustand zu beschreiben, dass Dinge physisch voneinander entfernt sind.

Verwechslung von „además“ und „encima“

Viele Lernende verwechseln „además“ und „encima“. „Además“ fügt einfach eine weitere Information hinzu, während „encima“ oft eine negative oder unerwartete Verschlechterung der Situation beschreibt. Achte auf den Ton: Ist die zusätzliche Information neutral oder verschlimmert sie etwas?

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.