Inklingo

Wie sagt man "auf" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füraufist enverwenden Sie „en“, wenn Sie eine allgemeine Position auf einer Oberfläche oder innerhalb eines Bereichs beschreiben, ähnlich wie das deutsche „in“ oder „auf“..

en🔊A1

Verwenden Sie „en“, wenn Sie eine allgemeine Position auf einer Oberfläche oder innerhalb eines Bereichs beschreiben, ähnlich wie das deutsche „in“ oder „auf“.

Mehr erfahren →
sobre🔊A1

Benutzen Sie „sobre“, um eine klare physische Position direkt oben auf einer Oberfläche anzuzeigen, oft als Synonym für „en“, aber mit Betonung auf „oben auf“.

Mehr erfahren →
encima🔊A1

Nutzen Sie „encima“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas sich auf einer Oberfläche befindet, oft in Verbindung mit „de“, um die darüber liegende Oberfläche zu spezifizieren.

Mehr erfahren →
montado🔊A2

Verwenden Sie „montado“ (in seiner Partizipform), wenn Sie beschreiben, dass jemand oder etwas auf einem Tier oder einem Fahrzeug sitzt oder reitet.

Mehr erfahren →
se🔊B2

In bestimmten reflexiven oder passivischen Konstruktionen kann „se“ die Bedeutung von „auf“ transportieren, besonders wenn eine Handlung auf ein Objekt angewendet wird, wie bei „essen“ oder „trinken“.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

en

/en//en/

PräpositionA1allgemein
Verwenden Sie „en“, wenn Sie eine allgemeine Position auf einer Oberfläche oder innerhalb eines Bereichs beschreiben, ähnlich wie das deutsche „in“ oder „auf“.
Ein rotes Buch liegt auf einem Holztisch und veranschaulicht das spanische Wort 'en' für den Ort.

Beispiele

El libro está en la mesa.

Das Buch liegt auf dem Tisch.

Vivo en una ciudad grande.

Ich lebe in einer großen Stadt.

Mis amigos están en el cine.

Meine Freunde sind im Kino.

Ein Wort, drei Bedeutungen

Im Deutschen verwenden Sie 'in', 'auf' und 'bei' für die Ortsangabe. Spanisch vereinfacht dies, indem es 'en' für alle drei verwendet. Die genaue Bedeutung ergibt sich aus der Situation.

Ort vs. Bewegung

Fehler:Voy a el supermercado. Estoy a el supermercado.

Korrektur: Voy al supermercado. Estoy en el supermercado. Verwenden Sie 'a' für die Bewegung hin zu einem Ort und 'en', wenn Sie sich bereits dort befinden.

sobre

/SO-bray//ˈso.βɾe/

PräpositionA1allgemein
Benutzen Sie „sobre“, um eine klare physische Position direkt oben auf einer Oberfläche anzuzeigen, oft als Synonym für „en“, aber mit Betonung auf „oben auf“.
Eine Brille liegt auf einem aufgeschlagenen Buch auf einem Holztisch.

Beispiele

El libro está sobre la mesa.

Das Buch liegt auf dem Tisch.

Es una película sobre la historia de México.

Es ist ein Film über die Geschichte Mexikos.

El avión vuela sobre las nubes.

Das Flugzeug fliegt über die Wolken.

Verwendung von 'sobre' für die Position

'Sobre' bedeutet 'oben auf' etwas. Es ist ähnlich wie 'en' (auf/in), aber 'sobre' macht es besonders klar, dass das Objekt auf der Oberfläche aufliegt. 'El gato está sobre el coche' bedeutet, dass die Katze auf dem Auto sitzt.

Verwendung von 'sobre' für Themen

Wenn Sie 'über' ein Thema sprechen möchten, wie in einem Buch oder Gespräch, ist 'sobre' eine gute Wahl. Sie können oft 'de' auf die gleiche Weise verwenden, aber 'sobre' klingt etwas spezifischer. Zum Beispiel: 'un libro sobre piratas' (ein Buch über Piraten).

'Sobre' vs. 'En'

Fehler:Die Verwendung von 'en', wenn Sie speziell 'oben auf' meinen.

Korrektur: Obwohl 'en la mesa' (auf dem Tisch) korrekt ist, betont 'sobre la mesa', dass es auf der Oberfläche liegt und nicht in einer Schublade des Tisches. Verwenden Sie 'sobre' zur Klarstellung.

encima

/en-THEE-mah/ (Spain) or /en-SEE-mah/ (Latin America)/enˈθi.ma/ (Spain) or /enˈsi.ma/ (Latin America)

AdverbA1allgemein
Nutzen Sie „encima“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas sich auf einer Oberfläche befindet, oft in Verbindung mit „de“, um die darüber liegende Oberfläche zu spezifizieren.
Ein leuchtend roher Apfel, der direkt auf einer einfachen blauen rechteckigen Kiste liegt und das Konzept von 'oben auf' veranschaulicht.

Beispiele

Las llaves están encima de la mesa.

Die Schlüssel liegen oben auf dem Tisch.

El avión vuela por encima de las nubes.

Das Flugzeug fliegt über den Wolken.

Ponte la chaqueta por encima, que hace frío.

Zieh die Jacke über (deine Kleidung), es ist kalt.

Verwendung von 'encima de'

Um auszudrücken, dass etwas 'oben auf' einer anderen Sache liegt, verwendet man fast immer das Paar 'encima de'. Zum Beispiel: 'el libro encima de la mesa' (das Buch oben auf dem Tisch).

'Encima' vs. 'Sobre'

Für die physische Position sind 'encima de' und 'sobre' oft austauschbar. 'Encima de' impliziert normalerweise direkten Kontakt, während 'sobre' etwas allgemeiner sein kann. Aber keine Sorge, man wird dich trotzdem verstehen!

Nicht 'en cima'

Fehler:El gato está en cima del coche.

Korrektur: El gato está encima del coche. 'Encima' wird immer zusammengeschrieben, wenn es 'oben auf' bedeutet. 'Cima' allein ist ein Substantiv und bedeutet 'Gipfel' oder 'Spitze'.

montado

/mohn-TAH-doh//monˈtaðo/

AdjektivA2allgemein
Verwenden Sie „montado“ (in seiner Partizipform), wenn Sie beschreiben, dass jemand oder etwas auf einem Tier oder einem Fahrzeug sitzt oder reitet.
Eine Person, die auf einem braunen Pferd sitzt und die Zügel hält.

Beispiele

El caballero iba montado en un caballo blanco.

Der Ritter saß auf einem weißen Pferd.

Siempre va montado en su bicicleta nueva.

Er sitzt immer auf seinem neuen Fahrrad.

Anpassung an das Geschlecht

Dieses Wort ändert seine Endung zu 'montada', wenn Sie eine Frau oder ein feminines Objekt beschreiben, und 'montados/as' für Gruppen. Im Deutschen wird dies oft durch das Verb oder Adjektiv selbst ausgedrückt, aber im Spanischen muss das Partizip an das Substantiv angepasst werden.

se

/seh//se/

PronomenB2allgemein
In bestimmten reflexiven oder passivischen Konstruktionen kann „se“ die Bedeutung von „auf“ transportieren, besonders wenn eine Handlung auf ein Objekt angewendet wird, wie bei „essen“ oder „trinken“.
Eine Person, die glücklich ein großes Stück Pizza isst, mit einem leeren Pizzakarton in der Nähe, um zu zeigen, dass die Handlung vollständig abgeschlossen wurde.

Beispiele

Mi hermano comió la pizza.

Mein Bruder aß die Pizza.

Mi hermano se comió toda la pizza.

Mein Bruder aß die ganze Pizza auf.

Bebió un vaso de agua.

Er trank ein Glas Wasser.

Zusätzlichen Geschmack hinzufügen

Dieses 'se' hat nicht immer eine direkte Übersetzung. Es lässt die Handlung einfach vollständiger oder persönlicher wirken. Es zeigt, dass die Person sich wirklich in die Handlung involviert hat.

Übermäßiger Gebrauch

Fehler:Se caminó al parque.

Korrektur: Caminó al parque. (Er ging in den Park.) Dieses emphatische 'se' funktioniert nur bei bestimmten Verben, meistens bei solchen, die den Konsum von etwas beinhalten (wie Essen, Trinken, Lesen, Lernen).

Verwechslung von „en“, „sobre“ und „encima“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „en“, „sobre“ und „encima“. „En“ ist die allgemeinste Option für „auf“. „Sobre“ betont die Position „oben auf“ stärker. „Encima (de)“ wird oft verwendet, um etwas hervorzuheben, das sich auf einer Fläche befindet, und ist weniger austauschbar mit „en“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.