Inklingo

Wie sagt man "aufschlag" auf Spanisch

German → Spanisch

adicional

ah-dee-syoh-NAHLaðiθjoˈnal

SubstantivB2allgemein
Verwenden Sie "adicional", wenn Sie einen Aufpreis, eine zusätzliche Gebühr oder einen zusätzlichen Posten (wie z.B. einen Spieler oder eine Dienstleistung) meinen.
Ein einfacher Holzstuhl mit einem bunten Kissen als zusätzliches Element darauf.

Beispiele

El precio base es cien, más el adicional por el servicio.

Der Grundpreis beträgt hundert, plus der Aufschlag für die Dienstleistung.

Pagamos un adicional por las maletas pesadas.

Wir zahlten einen Aufschlag für die schweren Koffer.

Adjektive als Nomen verwenden

Im Spanischen kann man oft 'el' oder 'un' vor ein Adjektiv wie 'adicional' setzen, um es in ein Nomen zu verwandeln, das 'die zusätzliche Sache' bedeutet.

suplemento

soo-pleh-MEHN-tohsupleˈmento

SubstantivA2allgemein
Nutzen Sie "suplemento" für eine zusätzliche Gebühr oder Nachzahlung, insbesondere wenn es um Kosten für Extras geht, wie z.B. Gepäck.
Eine bunte Bilderbuchillustration, die zeigt, wie ein einzelnes, leuchtendes Puzzleteil in ein fast fertiges Puzzle gelegt wird, um das Bild einer Sonne zu vervollständigen.

Beispiele

Hay un suplemento de diez euros por la maleta extra.

Es gibt einen Aufschlag von zehn Euro für das zusätzliche Gepäckstück.

Me gusta leer el suplemento dominical del periódico.

Ich lese gerne die Sonntagsbeilage der Zeitung.

Este libro tiene un suplemento con mapas detallados.

Dieses Buch enthält einen Zusatz mit detaillierten Karten.

Immer maskulin

Obwohl es sich auf Dinge bezieht, die feminin erscheinen mögen (wie eine 'dieta' oder 'revista'), verwendet das Wort 'suplemento' immer 'el' oder 'un', da es auf 'o' endet. Im Deutschen ist das Wort 'der Zusatz' oder 'der Aufschlag' ebenfalls maskulin.

Verwendung von 'de' zur Spezifizierung

Um anzugeben, wofür die Zusatzgebühr anfällt, verwenden Sie einfach 'de' direkt nach dem Wort, z. B. 'suplemento de equipaje' (Gepäckaufschlag).

Nicht mit 'complemento' verwechseln

Fehler:Tengo un complemento de diez euros.

Korrektur: Tengo un suplemento de diez euros.

saque

SAH-kehˈsa.ke

SubstantivA2sport
Benutzen Sie "saque" ausschließlich im sportlichen Kontext, um den Aufschlag (z.B. beim Tennis oder Volleyball) zu bezeichnen.
Eine vereinfachte, märchenhafte Illustration eines Tennisspielers in der Luft, der kraftvoll einen Tennisball über das Netz aufschlägt.

Beispiele

El tenista falló su primer saque y tuvo que intentarlo de nuevo.

Der Tennisspieler verfehlte seinen ersten Aufschlag und musste es erneut versuchen.

Si ganas el punto, el próximo saque es tuyo.

Wenn du den Punkt gewinnst, gehört dir der nächste Aufschlag.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-e' endet, ist 'saque' immer maskulin, daher verwendet man 'el' oder 'un' davor.

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Die Verwendung von 'sacar' (Verb), wenn das Substantiv gemeint ist: 'El sacar es difícil.'

Korrektur: Verwenden Sie das Substantiv 'saque': 'El saque es difícil.' (Der Aufschlag ist schwierig.)

Vermeiden Sie Verwechslungen zwischen Kosten- und Sportbegriffen

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "saque" (Sportaufschlag) mit "adicional" oder "suplemento" (Aufpreis/Gebühr). Denken Sie daran: "Saque" ist nur im Sport relevant, während die anderen beiden Begriffe sich auf zusätzliche Kosten beziehen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.