Wie sagt man "aushöhlen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aushöhlen” ist “debilitar” — verwenden Sie „debilitar“, wenn „aushöhlen“ im Sinne von „schwächen“ oder „kraftlos machen“ verwendet wird, oft im übertragenen Sinne auf Personen oder Organisationen bezogen..
debilitar
/deh-bee-lee-tahr//deβiliˈtaɾ/

Beispiele
La falta de apoyo debilitó el proyecto desde el principio.
Der Mangel an Unterstützung schwächte das Projekt von Anfang an.
La fiebre alta debilitó al paciente durante la noche.
Das hohe Fieber schwächte den Patienten über Nacht.
No dejes que los comentarios negativos debiliten tu confianza.
Lass nicht zu, dass negative Kommentare dein Selbstvertrauen untergraben.
El ejercicio intenso puede debilitar tus músculos si no descansas.
Intensives Training kann deine Muskeln schwächen, wenn du dich nicht ausruhst.
Aktion vs. Ergebnis
Verwende 'debilitar', wenn du etwas schwach machst. Wenn du sagen willst 'schwach werden', musst du 'se' hinzufügen: 'debilitarse'.
Regelmäßiges Muster
Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden, daher gibt es keine Rechtschreibüberraschungen bei seinen Formen.
Verwechslung von Verb und Adjektiv
Fehler: “Él es debilitar.”
Korrektur: Él está débil (Er ist schwach) oder La enfermedad lo debilitó (Die Krankheit schwächte ihn). 'Debilitar' ist die Aktion, 'débil' ist die Beschreibung.
minar
/mee-NAHR//miˈnaɾ/

Beispiele
Las críticas constantes minaron la moral del equipo.
Die ständigen Kritiken untergruben die Moral des Teams.
Sus constantes mentiras acabaron por minar mi confianza.
Seine ständigen Lügen untergruben schließlich mein Vertrauen.
La enfermedad minó sus fuerzas en pocos meses.
Die Krankheit schwächte seine Kräfte in wenigen Monaten.
No dejes que los comentarios negativos minen tu moral.
Lass nicht zu, dass negative Kommentare deine Moral untergraben.
Abstrakte Verwendung
Diese Bedeutung verwendet 'minar' metaphorisch und beschreibt einen Prozess, bei dem etwas von innen ausgehöhlt oder geschwächt wird, ähnlich wie bei einem physischen Bergwerk. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Verwendung von 'untergraben' oder 'schwächen'.
Verwechslung von „debilitar“ und „minar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

