Inklingo

Wie sagt man "ausklügeln" auf Spanisch

German → Spanisch

tramar

tra-MARtɾaˈmaɾ

verbB1informell bis neutral
Verwenden Sie „tramar“, wenn das Ausklügeln einen heimtückischen, oft geheimen Plan beinhaltet, besonders bei negativen Absichten.
Eine Gruppe von drei Füchsen, die in einer dunklen Ecke mit Schatten flüstern.

Beispiele

Los villanos están tramando un plan para robar el banco.

Die Bösewichte hecken einen Plan aus, um die Bank auszurauben.

¿Qué están tramando ustedes dos en la cocina?

Was habt ihr beide in der Küche vor?

Ella tramó una sorpresa increíble para el cumpleaños de su madre.

Sie heckte eine unglaubliche Überraschung für den Geburtstag ihrer Mutter aus.

Direkte Ergänzung

Nach 'tramar' brauchst du kein Bindewort wie 'an' oder 'über'. Du 'tramierst' etwas direkt, wie 'tramar un plan'.

Regelmäßiges Muster

Dieses Verb folgt perfekt dem Standardmuster für -ar-Verben. Wenn du weißt, wie man 'hablar' konjugiert, kennst du auch die Konjugation von 'tramar'!

Verwechslung mit 'Traer'

Fehler:Yo traigo un plan.

Korrektur: Yo tramo un plan. 'Traer' bedeutet 'bringen', während 'tramar' 'planen' oder 'entwerfen' bedeutet.

maquinar

mah-kee-NARmakiˈnaɾ

verbB2
Nutzen Sie „maquinar“, wenn das Ausklügeln eine allgemeine Form des Planens oder Nachdenkens über etwas ist, ohne notwendigerweise eine negative Konnotation.
Zwei Füchse in Umhängen flüstern sich in einer dunklen Ecke zu.

Beispiele

Los villanos están maquinando un plan para escapar.

Die Schurken planen einen Plan zur Flucht.

Lleva semanas maquinando cómo pedirle un aumento a su jefe.

Sie heckt seit Wochen aus, wie sie ihren Chef um eine Gehaltserhöhung bitten kann.

Es peligroso dejar que ese hombre maquine en silencio.

Es ist gefährlich, diesen Mann im Stillen planen zu lassen.

Ein perfekt regelmäßiges Verb

Dieses Verb folgt den Standardregeln für alle Verben, die auf -ar enden. Wenn du weißt, wie man 'hablar' oder 'caminar' konjugiert, kennst du bereits die Konjugation von 'maquinar'!

Verwendung von 'etwas'

Im Spanischen 'maquinar' man normalerweise 'etwas' (wie einen Plan oder eine Lüge). Das Verb steht selten allein, ohne zu erwähnen, was ausgedacht wird.

Verwechslung mit Schminken

Fehler:Yo maquino mi cara todas las mañanas.

Korrektur: Yo me maquillo la cara todas las mañanas.

Unterschied zwischen „tramar“ und „maquinar“

Viele Lernende verwechseln „tramar“ und „maquinar“. „Tramar“ impliziert fast immer eine negative oder heimtückische Absicht, während „maquinar“ neutraler ist und einfach nur das Planen oder Aushecken beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.