Wie sagt man "auspacken" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “auspacken” ist “deshacer” — verwenden Sie „deshacer“, wenn Sie den Inhalt eines Koffers, einer Tasche oder eines Geschenks auspacken, also die Verpackung entfernen oder die Gegenstände herausholen..
deshacer
/des-ah-SEHR//desaˈθeɾ/

Beispiele
Después de las vacaciones, tengo que deshacer la maleta.
Nach dem Urlaub muss ich den Koffer auspacken.
Tengo que deshacer la maleta después del viaje.
Ich muss den Koffer nach der Reise auspacken.
No puedo deshacer este nudo.
Ich kann diesen Knoten nicht lösen.
Die 'Hacer'-Verbindung
Dieses Wort funktioniert genau wie 'hacer'. Wenn Sie 'yo hago' kennen, kennen Sie 'yo deshago'. Wenn Sie 'él hizo' kennen, kennen Sie 'él deshizo'.
Achten Sie auf das 'i' in der Vergangenheit
Fehler: “Yo deshací.”
Korrektur: Sagen Sie 'Yo deshice'. Wie bei 'hacer' verwenden die Vergangenheitsformen ein 'i' anstelle eines 'a'.
cantar
/can-TAR//kanˈtaɾ/

Beispiele
El ladrón finalmente cantó y reveló la ubicación del tesoro.
Der Dieb packte schließlich aus und verriet den Standort des Schatzes.
Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.
Nach drei Stunden Verhör ist der Verdächtige endlich aus der Haut gefahren (hat alles gestanden).
Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.
Dein Bruder hat deinen Eltern alles über die Party verraten.
Übertragene Bedeutung
Dies ist eine übertragene Erweiterung des Verbs, die impliziert, dass die Person 'Lärm macht' oder 'spricht', obwohl sie eigentlich schweigen sollte.
Registerunterschied
Fehler: “Die Verwendung von 'cantar' (gestehen) in einem formellen Dokument oder einer ernsten juristischen Situation.”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'confesar' oder 'declarar'. 'Cantar' ist streng für informelle oder erzählende Kontexte reserviert.
Wann „deshacer“ und wann „cantar“ verwenden?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

