Inklingo

Wie sagt man "bauunternehmer" auf Spanisch

German → Spanisch

constructor

kohn-strook-TOHRkonstɾukˈtoɾ

nounA2
Verwenden Sie „constructor“, wenn Sie sich auf die Person beziehen, die physisch Gebäude oder Strukturen baut oder baut.
Eine Person mit gelbem Schutzhelm und Warnweste, die einen Hammer hält und einen Holzrahmen für ein Haus baut.

Beispiele

El constructor terminó la casa en seis meses.

Der Bauunternehmer hat das Haus in sechs Monaten fertiggestellt.

Necesitamos hablar con el constructor sobre los planos del edificio.

Wir müssen mit dem Bauleiter über die Pläne des Gebäudes sprechen.

El constructor jefe supervisa a todos los obreros en la obra.

Der leitende Bauunternehmer überwacht alle Arbeiter auf der Baustelle.

Verwendung von 'Ser' mit Berufen

Wenn du sagst, jemand IST Bauunternehmer, verwende das Verb 'ser'. Zum Beispiel: 'Él es constructor' (Er ist Bauunternehmer). Beachte, dass du normalerweise das Wort 'un' (ein) vor dem Beruf nicht benötigst, es sei denn, du fügst ein Adjektiv hinzu.

Die weibliche Form bilden

Um über eine Frau zu sprechen, die baut, oder eine Bauunternehmerin, füge einfach ein 'a' am Ende hinzu: 'la constructora'. Dieses Wort wird auch verwendet, um ein Bauunternehmen zu bezeichnen.

Bauunternehmer vs. Maurer

Fehler:Verwendung von 'constructor' für jeden Arbeiter auf einer Baustelle.

Korrektur: Verwende 'constructor' für die verantwortliche Person oder das Unternehmen. Verwende 'albañil' für die Person, die physisch Ziegel verlegt oder manuelle Arbeit verrichtet.

contratista

kon-tra-TEES-tahkontɾaˈtista

nounB1
Nutzen Sie „contratista“ für eine Person oder ein Unternehmen, das Bauarbeiten im Rahmen eines Vertrags übernimmt, oft als Auftragnehmer.
Eine Person mit gelbem Schutzhelm und Warnweste, die eine Bauzeichnung hält und vor einem Haus im Bau steht.

Beispiele

El contratista terminó la remodelación de la cocina antes de tiempo.

Der Bauunternehmer schloss die Küchenrenovierung vorzeitig ab.

Necesitamos hablar con la contratista sobre el presupuesto del proyecto.

Wir müssen mit der Bauunternehmerin über das Projektbudget sprechen.

Muchos contratistas independientes trabajan para el gobierno.

Viele freie Auftragnehmer arbeiten für die Regierung.

Die Endung '-ista'

Wörter, die im Spanischen auf '-ista' enden, beschreiben Berufe und bleiben für Männer und Frauen gleich. Nur der Artikel (el oder la) wird geändert, um das Geschlecht anzuzeigen. Dies ist ähnlich wie im Deutschen bei Wörtern wie 'der/die Künstler/in' oder 'der/die Journalist/in', wobei im Spanischen die Form des Wortes selbst gleich bleibt.

Verwendung als Adjektiv

Obwohl es ein Substantiv ist, kann es direkt nach einem anderen Substantiv verwendet werden, um es zu beschreiben, wie z. B. 'empresa contratista' (Auftragnehmerfirma). Dies ähnelt der deutschen Konstruktion, bei der ein Substantiv eine modifizierende Funktion hat, z. B. 'Bauunternehmen'.

Sagen Sie nicht 'contratisto'

Fehler:El contratisto es muy profesional.

Korrektur: El contratista es muy profesional. (Auch für Männer endet das Wort immer auf -a).

promotor

pro-mo-TORpɾomoˈtoɾ

nounB2
Wählen Sie „promotor“, insbesondere „promotor inmobiliario“, wenn Sie jemanden meinen, der Immobilienprojekte entwickelt und finanziert.
Eine Person mit gelbem Schutzhelm hält eine zusammengerollte Blaupause vor einem im Bau befindlichen neuen Haus.

Beispiele

El promotor inmobiliario compró los terrenos junto al mar.

Der Bauträger kaufte das Grundstück am Meer.

Varios promotores están interesados en el nuevo centro urbano.

Mehrere Bauträger sind an dem neuen Stadtzentrum interessiert.

El promotor debe obtener los permisos antes de construir.

Der Bauträger muss die Genehmigungen einholen, bevor er baut.

Verwendung von 'Inmobiliario'

Wenn du in Spanien bei einer Stadtplanungsbesprechung einfach nur 'el promotor' sagst, wissen die Leute, dass du 'Bauträger' meinst. Um 100% sicher zu sein, füge das Wort 'inmobiliario' (bezogen auf Gebäude/Grundstücke) hinzu.

Verwendung von 'Desarrollador'

Fehler:Él es un desarrollador de casas.

Korrektur: Él es un promotor inmobiliario. ('Desarrollador' wird normalerweise für Softwareentwickler verwendet; für Gebäude ist 'promotor' der Fachbegriff).

Verwechslung von „constructor“ und „contratista“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „constructor“ und „contratista“. „Constructor“ bezeichnet eher die ausführende Person oder Firma, während „contratista“ denjenigen meint, der den Auftrag erhält und oft auch koordiniert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.