Inklingo

Wie sagt man "bedrohung" auf Spanisch

German → Spanisch

amenaza

ah-meh-NAH-sah (The 'z' sound is like an 's' in Latin America, but like the 'th' in 'thing' in Spain)/a.meˈna.sa/ ~ /a.meˈna.θa/

SustantivoB1
Verwenden Sie „amenaza“, wenn eine konkrete Aussage oder Handlung gemeint ist, die darauf abzielt, Schaden zuzufügen oder eine Gefahr anzukündigen.
Eine dramatische Illustration, die eine riesige, dunkelviolette Sturmwolke zeigt, die tief und bedrohlich über einem winzigen, leuchtend bunten Häuschen hängt und eine Bedrohung darstellt.

Beispiele

La deforestación es una grave amenaza para el ecosistema.

Die Abholzung ist eine ernste Bedrohung für das Ökosystem.

La deforestación es una grave **amenaza** para el ecosistema.

Die Abholzung ist eine ernste **Bedrohung** für das Ökosystem.

Recibió una **amenaza** de muerte anónima.

Sie erhielt eine anonyme Todes**drohung**.

Los nubarrones son una **amenaza** de tormenta.

Die dunklen Wolken sind eine **Drohung** (oder ein Zeichen) für einen Sturm.

Immer Feminin

Da es sich um ein feminines Substantiv handelt, muss es immer mit femininen Wörtern wie 'la' oder 'una' kombiniert werden (la amenaza, una seria amenaza). Im Deutschen verwenden wir den bestimmten/unbestimmten Artikel: 'die Bedrohung', 'eine ernste Bedrohung'.

peligro

/peh-LEE-gro//peˈli.ɣɾo/

SustantivoA2
Nutzen Sie „peligro“, um eine allgemeine Gefahrensituation oder ein Risiko zu beschreiben, ohne dass eine spezifische Ankündigung oder Absicht dahinterstecken muss.
Ein einfacher Feldweg, der sich durch eine Landschaft schlängelt und abrupt durch einen großen Haufen instabiler grauer und brauner Felsen blockiert wird, die von einer steilen Klippe herabgestürzt sind und eine unmittelbare Gefahr symbolisieren.

Beispiele

¡Cuidado! Hay mucho peligro en esta carretera por la noche.

Vorsicht! Auf dieser Autobahn ist nachts viel Gefahr.

No te preocupes, el perro está entrenado y no hay peligro.

Keine Sorge, der Hund ist trainiert und es besteht keine Gefahr.

El paciente ya está fuera de peligro después de la operación.

Der Patient ist nach der Operation nun außer Gefahr.

Immer Maskulin: 'el peligro'

Obwohl 'Gefahr' im Deutschen ein feminines Nomen ist (die Gefahr), ist 'peligro' im Spanischen immer maskulin. Denken Sie daran, 'el' oder 'un' davor zu verwenden: 'el peligro' (die Gefahr), 'un peligro' (eine Gefahr).

Sich 'in' Gefahr befinden: 'Estar' verwenden

Fehler:La ciudad es en peligro por la tormenta.

Korrektur: La ciudad está en peligro por la tormenta. Um einen Zustand der Gefahr zu beschreiben, verwenden Sie immer die Phrase 'estar en peligro'. Im Deutschen verwenden wir 'sein', aber im Spanischen ist der Zustand ('estar') hier korrekt.

Eine Gefahr sein: 'Ser' verwenden

Fehler:Ese cable suelto está un peligro.

Korrektur: Ese cable suelto es un peligro. Wenn Sie etwas beschreiben, das selbst eine Gefahr *ist* (eine Eigenschaft), verwenden Sie das Verb 'ser'. Es definiert, was die Sache ist.

Amenaza vs. Peligro

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „amenaza“ für jede Art von Gefahr zu verwenden. „Amenaza“ impliziert jedoch fast immer eine konkrete Absicht oder Ankündigung von Schaden, während „peligro“ eine allgemeinere Risikosituation beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.