Inklingo

Wie sagt man "herausforderung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürherausforderungist desafíoverwenden Sie dieses Wort für eine schwierige Situation oder Aufgabe, die gemeistert werden muss, oft im übertragenen Sinne.

desafíoA2

Verwenden Sie dieses Wort für eine schwierige Situation oder Aufgabe, die gemeistert werden muss, oft im übertragenen Sinne.

Mehr erfahren →
reto🔊A2

Dieses Wort bezeichnet eine schwierige Aufgabe oder ein Ziel, das man erreichen möchte, oder auch eine Art Wette oder Mutprobe.

Mehr erfahren →
empresa🔊B2

Nutzen Sie „empresa“ für ein sehr großes, komplexes und oft langwieriges Vorhaben oder Projekt, das viel Anstrengung erfordert.

Mehr erfahren →
jaque🔊B2

Verwenden Sie „jaque“ in der Wendung „poner en jaque“, um eine prekäre oder bedrohliche Situation zu beschreiben, die sofortige Aufmerksamkeit erfordert.

Mehr erfahren →
provocaciónB1

Dieses Wort beschreibt eine Herausforderung im Sinne einer Anstiftung oder einer absichtlichen Reizung, um eine Reaktion hervorzurufen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

desafío

SubstantivA2allgemein
Verwenden Sie dieses Wort für eine schwierige Situation oder Aufgabe, die gemeistert werden muss, oft im übertragenen Sinne.

Beispiele

El cambio climático es el mayor desafío que enfrenta nuestro planeta.

Der Klimawandel ist die größte Herausforderung, vor der unser Planet steht.

reto

RREH-tohˈre.to

SubstantivA2allgemein
Dieses Wort bezeichnet eine schwierige Aufgabe oder ein Ziel, das man erreichen möchte, oder auch eine Art Wette oder Mutprobe.
Eine kleine, entschlossene Figur steht am Fuße eines massiven, steilen, felsigen Berggipfels, der ein schwieriges Ziel oder eine Aufgabe symbolisiert.

Beispiele

El reto de aprender español es fascinante.

Die Herausforderung, Spanisch zu lernen, ist faszinierend.

Superamos todos los retos del proyecto a tiempo.

Wir haben alle Herausforderungen des Projekts rechtzeitig gemeistert.

Este nuevo puesto es un gran reto profesional para mí.

Diese neue Position ist eine große berufliche Herausforderung für mich.

Ella me puso un reto: saltar al agua helada.

Sie gab mir eine Mutprobe: in das eisige Wasser springen.

Immer männlich

'Reto' ist ein männliches Substantiv, verwenden Sie also immer den männlichen Artikel 'el' oder 'un' davor: 'el reto' (die Herausforderung).

Verwechslung des Geschlechts

Fehler:La reto.

Korrektur: El reto. Denken Sie daran, dass Substantive, die auf -o enden, im Spanischen fast immer männlich sind.

empresa

em-PREH-sahemˈpɾesa

SubstantivB2allgemein
Nutzen Sie „empresa“ für ein sehr großes, komplexes und oft langwieriges Vorhaben oder Projekt, das viel Anstrengung erfordert.
Eine kleine, entschlossene Figur mit Schutzhelm, die die Grundsteine für eine große, farbenfrohe Struktur legt, was den Beginn eines großen Vorhabens veranschaulicht.

Beispiele

Construir ese puente fue una empresa de ingeniería muy compleja.

Der Bau dieser Brücke war ein sehr komplexes Ingenieurvorhaben.

Su viaje alrededor del mundo en bicicleta fue una empresa heroica.

Seine Weltreise mit dem Fahrrad war ein heldenhaftes Wagnis.

Figurative Verwendung

Wenn 'empresa' auf diese Weise verwendet wird, bezieht es sich auf die massive Anstrengung oder Herausforderung, nicht auf eine Firma. Der Kontext verrät Ihnen, welche Bedeutung beabsichtigt ist.

jaque

HAH-kehˈxake

SubstantivB2allgemein
Verwenden Sie „jaque“ in der Wendung „poner en jaque“, um eine prekäre oder bedrohliche Situation zu beschreiben, die sofortige Aufmerksamkeit erfordert.
Ein kleines hölzernes Vogelhaus, das prekär auf einem dünnen, sich biegenden Ast über einer Pfütze sitzt.

Beispiele

La huelga de transporte puso en jaque a toda la ciudad.

Der Transportstreik setzte die gesamte Stadt unter Druck (in eine gefährliche Lage).

El nuevo virus ha puesto en jaque al sistema sanitario.

Das neue Virus hat die Stabilität des Gesundheitssystems bedroht.

Sus declaraciones pusieron en jaque la reputación de la empresa.

Seine Aussagen brachten den Ruf des Unternehmens in Gefahr.

Die Wendung 'Poner en jaque'

Dies ist eine feste Wendung. Auch wenn Sie über mehrere bedrohte Personen sprechen, bleibt 'jaque' normalerweise Singular, da es sich auf den Zustand des 'im Schach Stehens' bezieht.

Wortstellung

Fehler:Poner jaque en...

Korrektur: Verwenden Sie immer 'poner en jaque [etwas]'. Das 'en' muss vor 'jaque' stehen.

provocación

SubstantivB1allgemein
Dieses Wort beschreibt eine Herausforderung im Sinne einer Anstiftung oder einer absichtlichen Reizung, um eine Reaktion hervorzurufen.

Beispiele

No respondas a sus insultos; es solo una provocación.

Antworte nicht auf ihre Beleidigungen; es ist nur eine Provokation.

Verwechslung von „desafío“ und „reto“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „desafío“ und „reto“. Beide bedeuten „Herausforderung“ im Sinne einer schwierigen Aufgabe. „Desafío“ ist oft abstrakter, während „reto“ auch eine konkrete Aufgabe oder Mutprobe sein kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.