Inklingo

Wie sagt man "beleg" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbelegist justificaciónverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie einen Nachweis oder eine Erklärung für ein bestimmtes Ereignis oder eine Abwesenheit benötigen, z. B. ein ärztliches Attest.

German → Spanisch

justificación

SubstantivB2allgemein
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie einen Nachweis oder eine Erklärung für ein bestimmtes Ereignis oder eine Abwesenheit benötigen, z. B. ein ärztliches Attest.

Beispiele

Necesito una justificación médica para faltar al trabajo.

Ich brauche eine ärztliche Bescheinigung (Nachweis), um der Arbeit fernzubleiben.

recibido

reh-see-BEE-dohre.θiˈβi.ðo

SubstantivB1allgemein
Nutzen Sie dieses Wort für einen Nachweis, dass etwas empfangen oder geliefert wurde, wie z. B. eine Quittung für eine Sendung.
Ein einzelnes, langes, weißes Stück Papier mit abstrakten bunten Markierungen darauf, das einen Kassenbon oder einen Kaufnachweis symbolisiert und auf einer ebenen Fläche liegt.

Beispiele

Guarda el recibido como prueba de que entregaste el documento.

Bewahren Sie den Beleg als Nachweis dafür auf, dass Sie das Dokument übergeben haben.

El sistema muestra que el mensaje está en estado de recibido.

Das System zeigt an, dass die Nachricht im Status 'empfangen' ist (bestätigt).

Verkürzte Form für Quittung

Obwohl das gebräuchlichere Wort für einen Ladenbeleg 'recibo' (Substantiv) ist, wird 'recibido' oft in offiziellen Kontexten verwendet, insbesondere wenn es um die Bestätigung geht, dass ein Paket oder ein wichtiger Brief erfolgreich angenommen wurde.

póliza

SubstantivC1spezifisch (Buchhaltung)
Dieses Wort wird im Rechnungswesen verwendet und bezeichnet einen Buchungsposten oder einen Beleg, der eine Transaktion dokumentiert.

Beispiele

El contador registró la póliza de egresos.

Der Buchhalter hat den Ausgabenbeleg verbucht.

talón

SubstantivB2allgemein
Verwenden Sie dieses Wort für den Teil eines Tickets, Kassenbons oder Schecks, der als Aufzeichnung oder Nachweis aufbewahrt wird.

Beispiele

Por favor, guarde el talón de su compra.

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.

Häufige Verwechslung: Beleg als Nachweis

Lernende verwechseln oft „justificación“ und „recibido“. „Justificación“ wird für eine Erklärung oder Rechtfertigung (z.B. Krankheit) verwendet, während „recibido“ sich auf den physischen Nachweis des Erhalts von etwas bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.