Inklingo

Wie sagt man "gutschein" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgutscheinist cupónverwenden Sie „cupón“ für einen direkten Rabatt, der oft auf einem physischen Papier oder als Code vorliegt, um einen Preisnachlass zu erhalten.

cupónA2

Verwenden Sie „cupón“ für einen direkten Rabatt, der oft auf einem physischen Papier oder als Code vorliegt, um einen Preisnachlass zu erhalten.

Mehr erfahren →
bono🔊A2

Nutzen Sie „bono“, wenn der Gutschein eine Vorauszahlung für eine Dienstleistung oder Ware darstellt oder eine Reihe von Nutzungsmöglichkeiten beinhaltet, wie z.B. Fahrtenkarten.

Mehr erfahren →
vale🔊B1

„Vale“ ist eine gute Wahl für einen Gutschein, der einen bestimmten Wert oder Prozentsatz als Rabatt auf einen Einkauf oder eine Dienstleistung gewährt.

Mehr erfahren →
cheque🔊B1

Verwenden Sie „cheque“ oder genauer „cheque regalo“ für einen Gutschein, der einem Geldbetrag entspricht und für den Kauf von Waren in einem Geschäft eingelöst werden kann.

Mehr erfahren →
talónB2

„Talón“ wird hauptsächlich als Zahlungsbeleg oder Quittung verwendet und ist keine typische Übersetzung für einen Gutschein, den man für Rabatte einlöst.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

cupón

nounA2informal
Verwenden Sie „cupón“ für einen direkten Rabatt, der oft auf einem physischen Papier oder als Code vorliegt, um einen Preisnachlass zu erhalten.

Beispiele

Tengo un cupón de descuento para el supermercado.

Ich habe einen Rabattgutschein für den Supermarkt.

bono

boh-nohˈbono

nounA2
Nutzen Sie „bono“, wenn der Gutschein eine Vorauszahlung für eine Dienstleistung oder Ware darstellt oder eine Reihe von Nutzungsmöglichkeiten beinhaltet, wie z.B. Fahrtenkarten.
Eine bunte Plastik-Fahrkarte wird an einem elektronischen Lesegerät-Tor abgetippt.

Beispiele

Compré un bono de diez viajes para el metro.

Ich habe eine Zehn-Fahrten-Karte für die U-Bahn gekauft.

Tengo un bono de descuento para esta tienda.

Ich habe einen Rabattgutschein für dieses Geschäft.

El bono del gimnasio me permite ir a cualquier hora.

Die Fitnessstudio-Karte erlaubt mir, jederzeit zu gehen.

Immer maskulin

Auch wenn sich der Artikel, auf den es sich bezieht (wie 'una entrada' oder 'una tarjeta'), auf etwas Femininem bezieht, bleibt 'el bono' maskulin.

Pluralbildung

Um über mehr als einen zu sprechen, fügen Sie einfach ein 's' hinzu: 'los bonos'.

Bono vs. Billete

Fehler:Verwendung von 'bono' für eine einzelne Einzelfahrt.

Korrektur: Verwenden Sie 'billete' oder 'boleto' für eine einzelne Fahrt und 'bono' für eine Mehrfahrtenkarte.

vale

BAH-lehˈbale

nounB1
„Vale“ ist eine gute Wahl für einen Gutschein, der einen bestimmten Wert oder Prozentsatz als Rabatt auf einen Einkauf oder eine Dienstleistung gewährt.
Die Hände einer Person halten einen Gutschein für ein Café.

Beispiele

Tengo un vale de descuento del 20% para esta tienda.

Ich habe einen 20%-Rabattgutschein für dieses Geschäft.

Me pagó con un vale de comida para el restaurante de la empresa.

Er bezahlte mich mit einem Essensgutschein für das Firmenrestaurant.

No tengo dinero ahora, ¿te puedo firmar un vale?

Ich habe gerade kein Geld, kann ich dir einen Schuldschein unterschreiben?

Es ist ein männliches Substantiv

Obwohl es auf '-e' endet, ist 'vale' ein männliches Substantiv. Man sagt also immer 'un vale' oder 'el vale', nicht 'una vale'.

cheque

CHEH-keh'tʃe.ke

nounB1
Verwenden Sie „cheque“ oder genauer „cheque regalo“ für einen Gutschein, der einem Geldbetrag entspricht und für den Kauf von Waren in einem Geschäft eingelöst werden kann.
Eine Illustration eines kleinen, leuchtend bunten rechteckigen Papiergutscheins oder Rabattcoupons, der von zwei Fingern hochgehalten wird.

Beispiele

Ganamos un cheque regalo de cincuenta euros para la librería.

Wir haben einen fünfzig Euro Gutschein für die Buchhandlung gewonnen.

La empresa nos da cheques de comida para el almuerzo.

Die Firma gibt uns Essensgutscheine für das Mittagessen.

Häufige Zusammensetzungen

Diese Bedeutung tritt fast immer zusammen mit einem anderen Wort auf, das seinen Zweck beschreibt, wie 'regalo' (Geschenk) oder 'comida' (Essen).

talón

nounB2
„Talón“ wird hauptsächlich als Zahlungsbeleg oder Quittung verwendet und ist keine typische Übersetzung für einen Gutschein, den man für Rabatte einlöst.

Beispiele

Por favor, guarde el talón de su compra.

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.

Verwechslung von Rabatt- und Wertgutscheinen

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „cupón“ oder „vale“ für Gutscheine zu verwenden, die einen festen Geldbetrag darstellen (wie ein „cheque regalo“). „Cupón“ und „vale“ beziehen sich eher auf prozentuale oder fixe Rabatte auf den Kaufpreis, während „cheque regalo“ einen vorausbezahlten Wert darstellt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.