Inklingo

Wie sagt man "beschädigt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbeschädigtist dañadoverwenden Sie "dañado", um einen allgemeinen physischen Zustand oder eine Beschädigung zu beschreiben, die etwas nicht mehr voll funktionsfähig macht..

German → Spanisch

dañado

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie "dañado", um einen allgemeinen physischen Zustand oder eine Beschädigung zu beschreiben, die etwas nicht mehr voll funktionsfähig macht.

Beispiele

El coche está dañado y necesita reparación.

Das Auto ist beschädigt und benötigt eine Reparatur.

dañado

VerbB1Standard
Als Verb beschreibt "dañar" die Handlung, etwas absichtlich oder unabsichtlich zu beschädigen oder zu verderben.

Beispiele

He dañado mi nuevo teléfono al dejarlo caer.

Ich habe mein neues Handy beschädigt, als ich es fallen ließ.

estropeado

/es-tro-peh-AH-doh//estɾopeˈaðo/

AdjektivA2Standard
Nutzen Sie "estropeado", wenn sich die Beschädigung auf ein physisches Objekt bezieht, das dadurch nicht mehr funktioniert oder kaputt ist.
Ein kleines Handfunkgerät mit einem gesprungenen Bildschirm und einem herausbaumelnden losen Kabel.

Beispiele

Mi ordenador está estropeado y no puedo trabajar.

Mein Computer ist kaputt/beschädigt und ich kann nicht arbeiten.

No puedo enviarte el archivo porque mi ordenador está estropeado.

Ich kann dir die Datei nicht schicken, weil mein Computer kaputt ist.

El ascensor lleva estropeado toda la semana.

Der Aufzug ist die ganze Woche außer Betrieb.

Die Endung anpassen

Da dieses Wort beschreibend ist, müssen Sie die Endung auf 'estropeada' ändern, wenn Sie über ein feminines Objekt wie 'una silla' (ein Stuhl) sprechen.

Verwendung mit 'Estar'

Verwenden Sie immer das Verb 'estar' (sein), da dieses Wort einen Zustand oder eine Veränderung beschreibt, im Gegensatz zu einer permanenten Eigenschaft.

Nicht 'Ser' verwenden

Fehler:La radio es estropeada.

Korrektur: La radio está estropeada. Verwenden Sie 'estar', da das Radio nicht kaputt geboren wurde; es befindet sich nur gerade in diesem Zustand.

golpeado

gol-pe-AH-do/ɡolpeˈaðo/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie "golpeado", um Objekte oder Waren zu beschreiben, die durch Schläge oder Stöße ramponiert oder verbeult sind.
Ein leicht abgenutzter und gequetschter Teddybär liegt da und symbolisiert, dass er körperlich verletzt oder ramponiert ist.

Beispiele

La caja llegó golpeada y el contenido estaba roto.

Die Kiste kam ramponiert an und der Inhalt war zerbrochen.

El boxeador terminó el combate muy golpeado.

Der Boxer beendete den Kampf sehr ramponiert.

Tuvimos que devolver el paquete porque llegó golpeado.

Wir mussten das Paket zurückschicken, weil es beschädigt ankam.

La mesa vieja está golpeada en las esquinas.

Der alte Tisch ist an den Ecken beschädigt (oder verbeult).

Genus- und Numerusangleichung

Als Adjektiv muss 'golpeado' mit dem Wort übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn Sie über eine Frau sprechen, müssen Sie 'golpeada' sagen. Wenn Sie über mehrere Gegenstände sprechen, verwenden Sie 'golpeados' oder 'golpeadas'.

Vergessen der Geschlechtsänderung

Fehler:La caja estaba golpeado.

Korrektur: La caja estaba golpeada. (Da 'caja' weiblich ist, muss das Adjektiv ebenfalls weiblich sein.)

tocado

toh-KAH-doh/toˈkaðo/

AdjektivB2Standard
Setzen Sie "tocado" ein, wenn etwas physisch leicht beschädigt ist oder emotional stark beeinträchtigt wurde, sodass es nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Ein leuchtend roter Apfel, der auf einer Oberfläche liegt und deutlich eine große, dunkle Druckstelle sowie einen sichtbaren Riss in seiner Schale zeigt, was auf eine Beschädigung hindeutet.

Beispiele

El motor del coche está tocado; hace ruidos extraños.

Der Motor des Autos ist beschädigt; er macht seltsame Geräusche.

El motor de la lancha está tocado; no arranca bien.

Der Bootsmotor ist beschädigt; er startet nicht richtig.

Después de la noticia, María se quedó muy tocada.

Nach der Nachricht war Maria tief betroffen (oder verletzt).

Creo que ese hombre está un poco tocado de la cabeza.

Ich glaube, dieser Mann ist ein bisschen verrückt (wörtlich: am Kopf berührt).

Kongruenz

Als Adjektiv ändert 'tocado' seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: 'el coche tocado' (der beschädigte Wagen) vs. 'la ventana tocada' (das beschädigte Fenster).

Verwechslung von "dañado" und "estropeado"

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen "dañado" und "estropeado". "Dañado" ist allgemeiner und kann auch für abstraktere Dinge wie Gefühle verwendet werden, während "estropeado" sich fast ausschließlich auf kaputte Gegenstände bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.