Wie sagt man "brust" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “brust” ist “pecho” — verwenden Sie „pecho“ für den Brustkorb, die Brust als Körperteil (männlich oder weiblich) oder im mütterlichen Kontext, z. B. wenn Sie sich auf den Oberkörper beziehen..
pecho
/PEH-choh//ˈpet͡ʃo/

Beispiele
Se golpeó el pecho al caer.
Er schlug sich beim Sturz auf die Brust.
El bebé estaba tomando leche del pecho de su madre.
Das Baby trank Milch aus der Brust seiner Mutter (stillte).
Sintió un dolor fuerte en el pecho y fue al hospital.
Er verspürte einen stechenden Schmerz in der Brust und ging ins Krankenhaus.
Regel zum Maskulinen Genus
Obwohl 'pecho' sich auf einen Körperteil bezieht, der in manchen Kontexten weiblich ist (wie 'Brust'), ist das Wort 'pecho' selbst immer maskulin. Denken Sie daran: el pecho.
Genusverwechslung
Fehler: “La pecho es grande.”
Korrektur: El pecho es grande. (Verwenden Sie immer den männlichen Artikel 'el' oder 'un'.)
seno
/SEH-noh//ˈseno/

Beispiele
Es importante realizarse chequeos para prevenir el cáncer de seno.
Es ist wichtig, Vorsorgeuntersuchungen durchführen zu lassen, um Brustkrebs vorzubeugen.
Creció en el seno de una familia muy unida.
Er wuchs im Schoß einer sehr eng verbundenen Familie auf.
La propuesta fue debatida en el seno del gobierno.
Der Vorschlag wurde im Inneren der Regierung debattiert.
Verwendung von 'seno' für Gruppen
Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'innerhalb' einer Gruppe oder Organisation stattgefunden hat, verwenden Sie die Wendung 'en el seno de'. Das klingt formeller und gehobener als nur 'dentro de'.
Seno vs. Pecho
Fehler: “Verwendung von 'seno', um die Brust eines Mannes zu beschreiben.”
Korrektur: Verwenden Sie 'pecho' für die Brust eines Mannes. 'Seno' bezieht sich normalerweise auf weibliche Brüste im medizinischen Kontext oder auf das innere 'Herz' einer Gruppe.
teta
/te-tah//ˈteta/

Beispiele
El bebé tiene hambre y quiere teta.
Das Baby hat Hunger und möchte gestillt werden.
Esa vaca tiene las tetas muy grandes.
Diese Kuh hat sehr große Zitzen.
Mi hermana decidió darle la teta a su hijo hasta los dos años.
Meine Schwester beschloss, ihren Sohn bis zu seinem zweiten Lebensjahr zu stillen.
Genus und Endungen
Da es auf '-a' endet, ist es ein feminines Wort. Benutze immer 'la' oder 'una' damit.
Umgangssprachlich vs. Formell
Während 'pecho' das neutrale Wort für Brustkorb ist, ist 'teta' das Wort, das Familien zum Stillen verwenden. Es ist nicht unbedingt 'schmutzig', aber es ist sehr beiläufig.
Verwendung in medizinischen Umgebungen
Fehler: “Verwendung von 'teta' bei einem Arzt.”
Korrektur: Verwenden Sie 'pecho' oder 'seno' in professionellen oder medizinischen Umgebungen, um höflicher zu klingen.
Verwechslung von „pecho“ und „seno“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


