Wie sagt man "distanz" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “distanz” ist “distancia” — verwenden Sie „distancia“, wenn Sie die räumliche Entfernung zwischen zwei Orten oder Objekten meinen.
distancia
dees-TAHN-syahdisˈtan.sja

Beispiele
¿Cuál es la distancia entre tu casa y la escuela?
Wie groß ist die Entfernung zwischen deinem Haus und der Schule?
Mantén una distancia segura del fuego.
Halte einen sicheren Abstand zum Feuer.
Ellos se conocieron a larga distancia, por internet.
Sie trafen sich über eine große Entfernung, online.
Genus-Erinnerung
Denken Sie daran, dass 'distancia' immer ein feminines Substantiv ist, verwenden Sie also 'la' davor: 'la distancia'. Im Deutschen ist es 'die Distanz'.
Verwendung von 'a' vs. 'de'
Um die Entfernung anzugeben, verwendet man oft 'a' (an/zu) oder 'de' (von): 'a cinco metros de aquí' (fünf Meter von hier).
Verwechslung von 'distancia' und 'trayecto'
Fehler: “Die Verwendung von 'trayecto', wenn man sich auf die Messung des Raumes bezieht.”
Korrektur: 'Trayecto' bedeutet 'Wegstrecke' oder 'Fahrt'. Verwenden Sie 'distancia' für den gemessenen Raum: 'La distancia es de 10 kilómetros.'
trayecto
tra-yek-tohtɾaˈʝekto

Beispiele
El trayecto en autobús dura treinta minutos.
Die Busfahrt dauert dreißig Minuten.
Es un trayecto largo desde mi casa hasta el trabajo.
Es ist eine lange Strecke von meinem Haus zur Arbeit.
Durante el último trayecto del viaje, empezó a nevar.
Während des letzten Abschnitts der Reise begann es zu schneien.
Immer maskulin
Obwohl es auf 'o' endet, denk daran, dass es maskulin bleibt ('el trayecto'), egal wohin du fährst. Im Deutschen ist das ähnlich wie bei Wörtern wie 'der Weg' oder 'der Pfad'.
Trayecto vs. Viaje
Verwende 'viaje' für das gesamte Erlebnis einer Reise (Urlaub, Spaß), aber verwende 'trayecto', um dich speziell auf die Zeit oder den Weg zu konzentrieren, der zum Bewegen von A nach B benötigt wird. Im Deutschen entspricht 'viaje' eher einer 'Reise' oder einem 'Trip', während 'trayecto' einer 'Strecke' oder einem 'Weg' gleicht.
Verwechslung mit 'Trajectory'
Fehler: “Verwendung von 'trayecto' im Sinne eines Karrierewegs oder eines physikalischen Bogens.”
Korrektur: Verwende 'trayectoria' für einen Karriereweg oder die Flugbahn eines Balls. Verwende 'trayecto' für Reiserouten. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit der Unterscheidung zwischen 'Karriereweg' und 'Strecke'.
Distancia vs. Trayecto
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

