Inklingo

Wie sagt man "distanz" auf Spanisch

German → Spanisch

distancia

dees-TAHN-syahdisˈtan.sja

nounA1
Verwenden Sie „distancia“, wenn Sie die räumliche Entfernung zwischen zwei Orten oder Objekten meinen.
Eine visuelle Darstellung der physischen Distanz, die zwei leuchtend kleine Häuser zeigt, getrennt durch eine weite, leere Grünfläche und einen langen Weg.

Beispiele

¿Cuál es la distancia entre tu casa y la escuela?

Wie groß ist die Entfernung zwischen deinem Haus und der Schule?

Mantén una distancia segura del fuego.

Halte einen sicheren Abstand zum Feuer.

Ellos se conocieron a larga distancia, por internet.

Sie trafen sich über eine große Entfernung, online.

Genus-Erinnerung

Denken Sie daran, dass 'distancia' immer ein feminines Substantiv ist, verwenden Sie also 'la' davor: 'la distancia'. Im Deutschen ist es 'die Distanz'.

Verwendung von 'a' vs. 'de'

Um die Entfernung anzugeben, verwendet man oft 'a' (an/zu) oder 'de' (von): 'a cinco metros de aquí' (fünf Meter von hier).

Verwechslung von 'distancia' und 'trayecto'

Fehler:Die Verwendung von 'trayecto', wenn man sich auf die Messung des Raumes bezieht.

Korrektur: 'Trayecto' bedeutet 'Wegstrecke' oder 'Fahrt'. Verwenden Sie 'distancia' für den gemessenen Raum: 'La distancia es de 10 kilómetros.'

trayecto

tra-yek-tohtɾaˈʝekto

nounB1
Benutzen Sie „trayecto“, wenn Sie die Dauer oder den Weg einer Reise, oft mit einem Transportmittel, beschreiben möchten.
Eine kurvenreiche Straße, die sich über eine wunderschöne Landschaft von einem Punkt zum anderen erstreckt.

Beispiele

El trayecto en autobús dura treinta minutos.

Die Busfahrt dauert dreißig Minuten.

Es un trayecto largo desde mi casa hasta el trabajo.

Es ist eine lange Strecke von meinem Haus zur Arbeit.

Durante el último trayecto del viaje, empezó a nevar.

Während des letzten Abschnitts der Reise begann es zu schneien.

Immer maskulin

Obwohl es auf 'o' endet, denk daran, dass es maskulin bleibt ('el trayecto'), egal wohin du fährst. Im Deutschen ist das ähnlich wie bei Wörtern wie 'der Weg' oder 'der Pfad'.

Trayecto vs. Viaje

Verwende 'viaje' für das gesamte Erlebnis einer Reise (Urlaub, Spaß), aber verwende 'trayecto', um dich speziell auf die Zeit oder den Weg zu konzentrieren, der zum Bewegen von A nach B benötigt wird. Im Deutschen entspricht 'viaje' eher einer 'Reise' oder einem 'Trip', während 'trayecto' einer 'Strecke' oder einem 'Weg' gleicht.

Verwechslung mit 'Trajectory'

Fehler:Verwendung von 'trayecto' im Sinne eines Karrierewegs oder eines physikalischen Bogens.

Korrektur: Verwende 'trayectoria' für einen Karriereweg oder die Flugbahn eines Balls. Verwende 'trayecto' für Reiserouten. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit der Unterscheidung zwischen 'Karriereweg' und 'Strecke'.

Distancia vs. Trayecto

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „distancia“ und „trayecto“. Denken Sie daran: „distancia“ bezieht sich auf den physischen Raum, während „trayecto“ die Reise selbst oder ihre Dauer beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.