Wie sagt man "dokumente" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “dokumente” ist “documentos” — verwenden Sie 'documentos' für offizielle Papiere, Akten oder jegliche Art von schriftlichen Aufzeichnungen, insbesondere im formellen oder bürokratischen Kontext.
documentos
doh-koo-MEN-tohsdo.kuˈmen.tos

Beispiele
Necesito mis documentos para viajar.
Ich brauche meine Dokumente für die Reise.
Necesito encontrar mis documentos de viaje antes de ir al aeropuerto.
Ich muss meine Reisedokumente finden, bevor ich zum Flughafen gehe.
Por favor, mantenga todos los documentos importantes en un lugar seguro.
Bitte bewahren Sie alle wichtigen Unterlagen an einem sicheren Ort auf.
El abogado revisó todos los documentos relacionados con el caso.
Der Anwalt prüfte alle Akten im Zusammenhang mit dem Fall.
Pluralform
Dieses Wort ist die Pluralform des männlichen Substantivs 'documento' (ein Dokument). Da es auf einen Vokal endet, wird einfach ein '-s' angehängt, um den Plural zu bilden.
Männliches Geschlecht
Da 'documento' männlich ist, erfordert die Pluralform 'documentos' männliche Artikel und Adjektive: 'los documentos', 'unos documentos viejos'. Im Deutschen entspricht dies dem Genus des Singulars: 'das Dokument' (sächlich), daher 'die Dokumente' (Plural, Artikel wechselt).
Verwechslung von 'Papier' und 'Dokument'
Fehler: “Die Verwendung von 'papeles', wenn man speziell formelle Ausweise oder rechtliche Aufzeichnungen meint.”
Korrektur: Obwohl 'papeles' 'Papiere' bedeuten kann, ist 'documentos' viel stärker, wenn es um offizielle oder rechtliche Unterlagen geht. Verwenden Sie 'documentos', wenn Sie über Pässe oder Verträge sprechen.
papeles
pah-PEH-lehspaˈpeles

Beispiele
He perdido mis papeles y no puedo entrar.
Ich habe meine Papiere verloren und kann nicht hinein.
Perdí mis papeles de identidad y no puedo viajar.
Ich habe meine Ausweisdokumente verloren und kann nicht reisen.
El abogado ya tiene todos los papeles firmados.
Der Anwalt hat bereits alle Dokumente unterschrieben.
Ella está arreglando sus papeles para vivir aquí permanentemente.
Sie regelt ihre Papiere (rechtlicher Status), um hier dauerhaft zu leben.
Singular vs. Plural
Wenn man über offizielle Dokumente oder Papierkram spricht, wird im Spanischen fast immer die Pluralform 'los papeles' verwendet, auch wenn man im Deutschen oft 'die Papiere' (Plural) oder 'der Papierkram' (Singular) sagt.
Verwendung des Singulars für Dokumente
Fehler: “Necesito mi papel para entrar.”
Korrektur: Necesito mis papeles para entrar. (Man braucht mehrere Dokumente, nicht nur ein einzelnes Blatt.)
Dokumente oder Papiere?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

